This chapter presents an empirical method for the identification and annotation of discourse markers (DMs) in in spontaneous spoken French (MDMA project). Central to the proposal is the assumption that DMs may be described as clusters of features that, in specific patterns of combination, allow to distinguish DM use from other linguistic items fulfilling a non-propositional function, such as modal particles or pragmatic markers. The hypothesis underlying the annotation experiment is that the analysis of the distributional constraints imposed on specific markers should uncover reliable features for the identification and categorization of DMs. Multivariate statistics suggest a certain hierarchy between the different features under scrutiny, regarding their relevance and reliability, in the process of identifying DMs in context.
Aijmer, Karin & Simon-Vandenbergen, Anne-Marie. 2011. Pragmatic markers. In Discursive Pragmatics [Hanbook of Pragmatics Highlights 8], Jan Zienkowski, Jan-Ola Östman & Jef Verschueren (eds), 223–247. Amsterdam: John Benjamins.
Auchlin, Antoine. 1981. Mais heu, pis bon, ben alors voilà, quoi! Marqueurs de structuration de la conversation et complétude. Cahiers de Linguistique Française 2: 141–159.
Balthasar, Lukas & Bert, Michel. 2005. La base de données “Corpus de langues parlées en interaction” (CLAPI): Genèse, état des lieux et perspectives. In Corpus Oraux et Diversité des Approches, Marie Savelli (ed.). Lidil 31.
Blakemore, Diane. 1992. Understanding Utterances: An Introduction to Pragmatics. Oxford: Blackwell.
Blanche-Benveniste, Claire, Bilger, Mireille, Rouget, Christine, Van Den Eynde, Karel & Mertens, Piet. 1990. Le Français parlé. Etudes grammaticales. Paris: CNRS.
Blanche-Benveniste, Claire2003. Le recouvrement de la syntaxe et de la macro-syntaxe. In Macro-syntaxe et pragmatique. L’analyse linguistique de l’oral, Antonietta Scarano (ed.), 53–75. Rome: Bulzoni.
Bolly, Catherine T.2012. Flou phraséologique, quasi-grammaticalisation et pseudo marqueurs de discours. Un no man’s land entre syntaxe et discours? In Entre syntaxe et discours. Éclairages épistémologiques et descriptions linguistiques, Virginie Conti, Gilles Corminbœuf & Laure Anne Jonhsen (eds), 11–39.
LINX
62–63, 2010. <[URL]>
Bolly, Catherine T.2014. Gradience and gradualness of parentheticals. Drawing a line in the sand between phraseology and grammaticalization. Yearbook of Phraseology 5(1): 25–56.
Bolly, Catherine T., Masse, Marie & Meire, Philippe. 2012. Corpage. A Reference Corpus for the Elderly’s Language. Louvain-la-Neuve: Université Catholique de Louvain.
Brinton, Laurel. 1996. Pragmatic Markers in English. Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brinton, Laurel. 2008. The Comment Clause in English. Cambridge: CUP.
Cuenca, Maria J.2013. The fuzzy boundaries between discourse marking and modal marking. In Degand, Cornillie & Pietrandrea (eds) 2013b, 191–216.
Degand, Liesbeth, Cornillie, Bert & Pietrandrea, Paola. 2013a. Discourse markers and modal particles: Two sides of the same coin? In Degand, Cornillie & Pietrandrea (eds) 2013b, 1–18.
Degand, Liesbeth & Simon-Vandenbergen, Anne-Marie (eds). 2011. Grammaticalization, Pragmaticalization and/or (Inter)subjectification: Methodological Issues for the Study of Discourse Markers. Special issue of Linguistics 49(2).
Dister, Anne, Francard, Michel, Hambye, Philippe & Simon, Anne Catherine. 2009. Du corpus à la banque de données. Du son, des textes et des métadonnées. L’évolution de banque de données textuelles orales Valibel (1989–2009). Cahiers de Linguistique 33(2): 113–129.
Dostie, Gaétane. 2007. La réduplication pragmatique des marqueurs discursifs. De là à là là. Langue Française 154: 45–60.
Dostie, Gaétane. 2014. De la liberté d’association des mots lexicaux et grammaticaux au quasi-figement. La locution polycatégorielle et polysémique c’est ça. Paper presented at the conference À l’articulation du lexique, de la grammaire et du discours: Marqueurs grammaticaux et marqueurs discursifs, 3–5 April 2014, Paris, France.
Fischer, Kerstin. 2000. Discourse particles, turn-taking, and the semantics-pragmatics interface. Revue de Sémantique et Pragmatique 8: 111–137.
Fischer, Kerstin (ed.). 2006. Approaches to Discourse Particles [Studies in Pragmatics 1]. Amsterdam: Elsevier.
Fraser, Bruce. 1999. What are discourse markers?Journal of Pragmatics 31: 931–952.
Georgakopoulou, Alexandra & Goutsos, Dionysis. 1998. Conjunctions versus discourse markers in Greek: The interaction of frequency, position, and functions in context. Linguistics 36(5): 887–917.
Gilquin, Gaëtanelle. 2008. What you see ain’t what you get: Highly polysemous verbs in mind and language. In Du fait grammatical au fait cognitif. From Gram to Mind: Grammar as Cognition, Vol. 2, Jean-Rémi Lapaire, Guillaume Desagulier, Jean-Baptiste Guignard (eds), 235–255. Pessac: Presses Universitaires de Bordeaux.
Glynn, Dylan. 2010. Corpus-driven cognitive semantics. Introduction to the field. In Corpus-driven Cognitive Semantics. Quantitative Approaches, Dylan Glynn & Kerstin Fischer (eds), 1–42. Berlin: Mouton de Gruyter.
González, Montserrat. 2005. Pragmatic markers and discourse coherence relations in English and Catalan oral narrative. Discourse Studies 7(1): 53–86.
Gülich, Elisabeth. 1970. Makrosyntax der Gliederungssignale im gesprochenen Französich. Munich: Fink.
Hansen, Maj-Britt M.1995. Marqueurs métadiscursifs en français parlé: L’exemple de bon et de ben. Le Français Moderne LXIII(1): 20–41.
Hansen, Maj-Britt M.2006. A dynamic polysemy approach to the lexical semantics of discourse markers (with an exemplary analysis of French toujours). In Fischer (ed.), 21–41.
Heeman, Peter A., Byron, Donna & Allen, James F.1998. Identifying discourse markers in spoken dialog. In American Association for Artificial Intelligence [Technical Report SS-98-01], 44–51. Stanford CA: Stanford University Press.
Lewis, Diana. 2006. Discourse markers in English: A discourse-pragmatic view. In Fischer (ed.), 43–60.
Lindström, Jan. 2001. Inner and outer syntax of constructions: The case of the x och x construction in Swedish. Paper presented at the Pragmatic aspects of frame semantics and construction grammar, 7th International Pragmatics Conference, 9–14 July 2000, Budapest, Hungary.
Lindström, Jan & Karlsson, Susanna. 2005. Verb-first constructions as a syntactic and functional resource in (spoken) Swedish. Nordic Journal of Linguistics 28(1): 1–35.
Marcus, Mitchell P., Santorini, Beatrice & Marcinkiewicz, Mary Ann. 1994. Building a large annotated corpus of English: The Penn Treebank. Computational linguistics 19(2): 313–330.
Maschler, Yael. 2002. The role of discourse markers in the construction of multivocality in Israeli Hebrew talk-in-interaction. Research on Language and Social Interaction 35(1): 1–38.
Rossari, Corinne. 2000. Connecteurs et relations de discours: Des liens entre cognition et signification. Nancy: Presses Universitaires de Nancy.
Schegloff, Emanuel A.1996. Turn organization: One intersection of grammar and interaction. In Interaction and Grammar, Elinor Ochs, Emanuel A. Schegloff & Sandra A. Thompson (eds), 52–133. Cambridge: CUP.
Schourup, Lawrence. 1999. Discourse markers. Lingua 107: 227–265.
Tagliamonte, Sali A. & Baayen, R. Harald. 2012. Models, forests and trees of York English: Was/were variation as a case study for statistical practice. Language Variation and Change 24(2): 135–178.
TLFi (Trésor de la Langue Française informatisé). <[URL]>
Traugott, Elizabeth C.1995. The role of the development of discourse markers in a theory of grammaticalization. Paper presented at ICHL XII, Manchester 1995 (Version of 11/97).
Vincent, Diane & Sankoff, David. 1992. Punctors: A pragmatic variable. Language Variation and Change 4(2): 205–216.
Vincent, Diane. 1993. Les ponctuants de la langue et autres mots du discours. Québec: Nuit Blanche.
Wilson, Deirdre. 2011. The conceptual-procedural distinction: Past, present and future. In Procedural Meaning: Problems and Perspectives [Current Research in the Semantics/Pragmatics Interface 25], Victoria Escandell-Vidal, Manuel Leonetti & Aoife Ahern (eds), 3–31. Emerald: Bingley.
Zufferey, Sandrine, Degand, Liesbeth, Popescu-Belis, Andrei & Sanders, Ted. 2012. Empirical validations of multilingual annotation schemes for discourse relations. In Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation, Istanbul, Turquie, 2716–2720.
Zufferey, Sandrine & Popescu-Belis, Andrei. 2004. Towards automatic identification of discourse markers in dialogs: The case of like. In Proceedings of SIGDIAL’04 (5th SIGdial Workshop on Discourse and Dialogue), Cambridge, 63–71.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Van Enschot, Renske, Wilbert Spooren, Antal Van den Bosch, Christian Burgers, Liesbeth Degand, Jacqueline Evers-Vermeul, Florian Kunneman, Christine Liebrecht, Yvette Linders & Alfons Maes
This list is based on CrossRef data as of 25 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.