This paper contains the first description of impersonal reference in Russian Sign Language (RSL). Impersonal
reference has been investigated using a variety of elicitation techniques. It has been found that RSL uses a variety of
strategies, namely pro-drop, an indefinite pronoun someone, a plural pronoun ixpl, and probably a
second-person pronoun ix2 in impersonal contexts. The impersonal strategies in RSL follow the general
typological tendencies previously identified for spoken languages (Gast & Van der Auwera
2013), and do not show obvious modality effects (such as described by Barberà &
Quer 2013). Some impersonal strategies show evidence of influence of spoken/written Russian in the form of borrowing
and/or code-switching.
Bank, Richard. 2014. The ubiquity of mouthings in NGT. Nijmegen: Radboud University PhD dissertation.
Barberà, Gemma. 2012a. A unified account of specificity in Catalan Sign Language (LSC). In Rick Nouwen, Anna Chernilovskaya & Ana Aguilar-Guevara (eds.), Proceedings of Sinn und Bedeutung 16. Volume 11. 43–55. MIT Working Papers in Linguistics.
Barberà, Gemma. 2012b. The meaning of space in Catalan Sign Language (LSC). Reference, specificity and structure in signed discourse. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra PhD dissertation.
Barberà, Gemma & Patricia Cabredo Hofherr. 2017. Backgrounded agents in Catalan Sign Language (LSC): passives, middles, or impersonals?Language 93(4). 767–798.
Barberà, Gemma & Josep Quer. 2013. Impersonal reference in Catalan Sign Language (LSC). In Laurence Meurant, Aurélie Sinte, Mieke van Herreweghe & Miriam Vermeerbergen (eds.), Sign language research, uses and practices: Crossing views on theoretical and applied sign language linguistics, 237–258. Berlin: De Gruyter Mouton.
Bates, Douglas, Martin Maechler, Ben Bolker & Steve Walker. 2015. Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software 67(1). 1–48.
Burkova, Svetlana I.2012. Uslovnyje kosntruktsii russkogo zhestovogo jazyka [Conditional constructions in Russian Sign Language]. In Olga V. Fedorova (ed.), Russkij zhestovyj jazyk: pervaja lingvisticheskaja konferentsija: sbornik statej, 50–81. Moscow: Buki Vedi.
Burkova, Svetlana I.2015. Russian Sign Language: general information. Russian Sign Language Corpus. Novosibirsk, 2012–2015. Project leader: Svetlana Burkova. [URL]
Burkova, Svetalana I. & Elizaveta V. Filimonova. 2014. Reduplikatsija v russkom zhestovom jazyke [Reduplication in Russian Sign Language]. Russkij yazyk v nauchnom osveshchenii 281. 202–258.
Cabredo Hofherr, Patricia. 2006. ‘Arbitrary’ pro and the theory of pro-drop. In Peter Ackema, Patrick Brandt, Maaike Schoorlemmer & Fred Weerman (eds.), Agreement and arguments, 230–258. Oxford: Oxford University Press.
Caponigro, Ivano & Kathryn Davidson. 2011. Ask, and tell as well: clausal question-answer pairs in ASL. Natural Language Semantics 19(4). 323–371.
Davidson, Kathryn & Deanne Gagne. 2014. Vertical representation of quantifier domains. In Urtzi Etxeberria, Anamaria Fălăuș, Artiz Irurtzun & Bryan Leferman (eds.), Proceedings of Sinn und Bedeutung 18, 110–127. Bayonne and Vitoria-Gasteiz.
Gast, Volker & Johan van der Auwera. 2013. Towards a distributional typology of human impersonal pronouns, based on data from European languages. In Dik Bakker & Martin Haspelmath (eds.), Languages across boundaries. Studies in memory of Anna Siewierska, 31–56. Berlin: De Gruyter Mouton.
Gries, Stefan Th. 2013. Statistics for linguistics with R: a practical introduction (2nd revised edition). Berlin: De Gruyter Mouton.
Haspelmath, Martin. 2013. Indefinite pronouns. In Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath (eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. (Available online at [URL], accessed on 2017-08-17).
Kimmelman, Vadim. 2014. Information structure in Russian Sign Language and Sign Language of the Netherlands. Amsterdam: University of Amsterdam PhD dissertation.
Kimmelman, Vadim. 2015. R-impersonals in Sign Language of the Netherlands. Presentation at
Workshop on sign languages and R-impersonal pronouns
, Paris, February 2015.
Kimmelman, Vadim. 2017. Quantifiers in Russian Sign Language. In Edward L. Keenan & Denis Paperno (eds.), Handbook of quantifiers in natural languages, vol. 21, 803–855. Berlin: Springer.
Liddell, Scott. 1990. Four functions of a locus: Re-examining the structure of space in ASL. In Ceil Lucas (ed.), Sign language research: theoretical issues, 176–198. Washington, DC: Gallaudet University Press.
Nyst, Victoria. 2007. A descriptive analysis of Adamorobe Sign Language (Ghana). Amsterdam: University of Amsterdam PhD dissertation.
Schütze, Carson T. & Jon Sprouse. 2014. Judgment data. In Robert J. Podesva & Devyani Sharma (eds.), Research methods in linguistics, 27–50. Cambridge: Cambridge University Press.
Siewierska, Anna. 2008. Impersonalization from a subject-centred vs. agent-centred perspective. Transactions of the Philological Society 1061. 1–23.
Siewierska, Anna & Maria Papastathi. 2011. Third person plurals in the languages of Europe: Typological and methodological issues. Linguistics 491. 575–610.
R Core Team. 2016. R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. URL:[URL]
Wilbur, Ronnie B.1996. Evidence for the function and structure of wh-clefts in American Sign Language. In William Edmondson & Ronnie B. Wilbur (eds.), International review of sign linguistics, 209–256. Mahwah, NJ: Erlbaum.
2021. Acceptability Judgments in Sign Linguistics. In The Cambridge Handbook of Experimental Syntax, ► pp. 561 ff.
Kimmelman, Vadim
2022. Argument Structure in Sign Languages. Annual Review of Linguistics 8:1 ► pp. 19 ff.
Kimmelman, Vadim, Vanja de Lint, Connie de Vos, Marloes Oomen, Roland Pfau, Lianne Vink & Enoch O. Aboh
2019. Argument Structure of Classifier Predicates: Canonical and Non-canonical Mappings in Four Sign Languages. Open Linguistics 5:1 ► pp. 332 ff.
This list is based on CrossRef data as of 29 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.