Palenquero Creole
The syntax of second person pronouns and the pragmatics of address switching
The aim of this chapter is to examine the structural and contextual distribution of address pronouns in Palenquero (henceforth PAL), a Spanish-based Creole spoken in Colombia. Following up on seminal studies by Schwegler (1993, 2002) and using Lambrecht’s (1994) Information Structure theory, it brings to the fore previously overlooked syntactic features of PAL second person pronouns. The fascinating data examined show that the alternation between address pronouns bo and uté are linked to special discursive parameters, since address switching (as well as the maintenance of a given address pronoun throughout an entire part of the conversation) plays an important role in conversation structure. The chapter describes the origins and the sociolinguistic situation of PAL and the (morpho)syntactic properties of PAL pronouns of address. It addresses to what extent (if any) the syntactic and discursive distribution of address pronouns resembles that found in Palenquero’s lexifier or superstrate, i.e., vernacular Caribbean Spanish as spoken during the 17th century. It concludes that only the phonetic form of Palenquero second person pronouns is related to Spanish, whereas the syntactic and discursive properties of these pronouns have not been taken from the lexifier. The role of linguistic universals and, most importantly, the influence of Palenquero’s substrate (the Bantu language Kikongo) account for the different patterns of address use between the Creole and its lexifier.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The syntax of second person pronouns in PAL
- 3.Switching between bo and uté
- 4.Relationship between PAL and Spanish address pronouns
- 4.1The phonetic form
- 4.2Syntactic distribution
- 4.3Neutralization of T and V and address switching
- 5.Conclusion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
References (100)
References
Álvarez Muro, Alexandra & Micaela Carrera de la Red. 2006. El usted de solidaridad en el habla de Mérida. In Martina Schrader-Kniffki (ed.), La cortesía en el mundo hispánico. Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos, 117–130. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anipa, Kormi. 2001. A critical examination of linguistic variation in Golden-Age Spanish. Frankfurt (Main): Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ansari-Pour, Naser & Yves Moñino. 2016. Palenque de San Basilio in Colombia: genetic data support an oral history of a paternal ancestry in Congo. Proceedings of the Royal Society. Biological Sciences 283, 1–9. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
APiCS – Michaelis, Susanne Maria & Philippe Maurer & Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.). 2013. Atlas of Pidgin and Creole language structures online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. [URL]. (30 January, 2018)
Augustin, Mary Anne. 2012. Selected features of syntax and information structure in Lika (Bantu D20). SIL International.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barbosa, Pilar. 2009. Two kinds of subject pro
. Studia Linguistica 63 (1), 2–58. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barme, Stefan. 2002. A questão da língua brasileira: uma análise contrastiva do português d’aquém e d’além-mar. In Matthias Perl & Klaus Pörtl (eds.), Estudios de lingüística hispanoamericana, brasileña y criolla, 169–223. Frankfurt (Main): Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bentley, W. Holman. 1887. Dictionary and grammar of the Kongo language. London: Baptist Missionary Society.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bickerton, Derek & Aquiles Escalante. 1970. Palenquero: A Spanish-based Creole of Northern Colombia. Lingua 24. 254–267. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bickerton, Derek. 2002. Sobre los pretendidos portuguesismos de la lengua palenquera. In Yves Moñino & Armin Schwegler (eds.). Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua, 35–42. Frankfurt (Main)/Madrid: Vervuert/Iberoamericana. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blanco Botta, Ivonne. 1982. El voseo en Cuba: estudio socio-lingüístico de una zona de la isla. Beiträge zur Romanischen Philologie 21 (2). 291–304.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Borrego Plá, María del Carmen. 1973. Palenques de negros en Cartagena de Indias a fines del siglo xvii
. Sevilla: Escuela de Estudios Hispanoamericanos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bosque, Ignacio & Javier Gutiérrez-Rexach. 2009. Fundamentos de sintaxis formal. Madrid: Akal.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brown, Roger & Albert Gilman. 1960. The pronouns of Power and Solidarity. In Thomas A. Sebeok (comp.), Style in Language, Cambridge: MIT Press. 253–276.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brusciotto, Giacinto. 1882[1659]. Grammar of the Congo Language as spoken two hundred years ago. Londres: Hodder & Stoughton [Translation of the original in Latin by H. Grattan Guiness].![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Buell, Leston Chandler. 2015. Bantu Languages. In Tibor Kiss & Artemis Alexiadou (eds.), Syntax – Theory and Analysis. An International Handbook. Vol. III, 1622–1657. Berlin: De Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Carrera de la Red, Micaela & Alexandra Álvarez. 2004. Tratamientos y cortesía en la elaboración de fuentes documentales de la etapa fundacional de la provincia de Mérida (Venezuela). In Diana Bravo & Antonio Briz (eds.), Pragmática sociocultural. Estudios sobre el discurso de cortesía en español, 227–243. Barcelona: Ariel.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
De Clerq, Louis. 1921. Grammaire du kiyombe. Bruxelles: Goemaere, Imprimeur du Roi.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
De Granda, Germán de. 1978. Estudios lingüísticos hispánicos, afrohispánicos y criollos. Madrid: Gredos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
De Kind, Jasper, Sebastian Dom, Gilles-Maurice de Schryver & Koen Bostoen. 2015. Event-centrality and the pragmatics-semantics interface in Kikongo: From predication focus to progressive aspect and viceversa. Folia Linguistica Historica 36. 113–163.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eberenz, Rolf. 1994. Los tratamientos en las actas de la Inquisición de Ciudad Real (1484–1527). Iberoamericana 18 (2), 73–87.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
File-Muriel, Richard J. & Rafael Orozco (eds.). 2012. Colombian varieties of Spanish. Frankfurt (Main)/Madrid: Vervuert/Iberoamericana. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fontanella de Weinberg, María Beatriz. 1989. Avances y rectificaciones en el estudio del voseo americano. Thesaurus 44 (3). 521–533.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fontanella de Weinberg, María Beatriz. 1999. Sistemas pronominales de tratamiento en el mundo hispánico. In Ignacio Bosque & Violeta Demonte (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española, 1400–1425. Madrid: Espasa Calpe.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Friedemann, Nina S. de & Carlos Patiño Rosselli. 1983. Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
García Godoy, María Teresa. 2012. El tratamiento de merced en el español del siglo XVIII. In María Teresa García Godoy (ed.), El español del siglo XVIII. Cambios diacrónicos en el primer español moderno, 111–152. Frankfurt (Main): Peter Lang. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gutiérrez Azopardo, Ildefonso. 1980. Historia del negro en Colombia: ¿sumisión o rebeldía? Bogotá: Editorial Nueva América.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gutiérrez Maté, Miguel. 2012. El pronombre usted en el español de Cartagena de Indias del siglo XVII y su ‘divergencia’ de vuestra merced
. In Emilio Montero (ed.), Actas del VIII Congreso de la Asociación de Historia de la Lengua Española, 1889–1904. Santiago de Compostela: MeuBook.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gutiérrez Maté, Miguel. 2013a. Pronombres personales sujeto en el español del Caribe: Variación e historia. Doctoral Thesis, University of Valladolid. [URL] (15 December, 2018)
Gutiérrez Maté, Miguel. 2013b. Anaphorische Subjektpronomina in indirekter Rede: Zur Herausbildung einer syntaktischen Besonderheit des karibischen Spanisch. In Ulrich Detges & Paul Gévaudan (eds.), Modalität und Polyphonie. Die Implemetierung von Sprecherperspektiven in der Grammatik der romanischen Sprachen, 165–183. Tübingen: Stauffenburg.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gutiérrez Maté, Miguel. 2016. Reconstructing the linguistic history of Palenques. On the nature and relevance of colonial documents. In Armin Schwegler & John McWhorter & Liane Ströbel (eds.). The Iberian challenge: Creole languages beyond the plantation setting, 205–229. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gutiérrez Maté, Miguel. 2017. La partícula focal jue (<español fue) en el criollo palenquero: ¿gramaticalización y/o sustrato? Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 30, 7–46.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Guthrie, Malcolm. 1967–1970. Comparative Bantu: an introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu languages, Farnborough: Gregg Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hartmann, Katharina & Malte Zimmermann. 2007. In place – out of place: Focus in Hausa. In Kerstin Schwabe & Susanne Winkler (eds.), On Information Structure, meaning and form, 365–406. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hartmann, Katharina & Malte Zimmermann. 2008. Not only ‘only’, but ‘too’, too: Alternative-sensitive particles in Bura. In Atle Grønn (ed.), Proceedings of SuB12; 196–211. Oslo: ILOS.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heine, Bernd & Margaret Dunham. 2010. Grammaticalization in Bantu languages with special reference to Swahili. In Karsten Legère & Christina Thornell (eds.), Bantu languages, 31–46. Köln: Rüdiger Köppe.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Helmbrecht, Johannes. 2013. Politeness distinctions in pronouns. In Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath (eds.) The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. [URL] (24 May, 2016.)
Hopper, Paul J. 1991. On some principles of grammaticization. In Elizabeth C. Traugott & Bernd Heine (eds.), Approaches to grammaticalization, Volume 1, 17–35. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hummel, Martin. 2010. El estudio de las formas de tratamiento en las Antillas hispanohablantes. In Martin Hummel, Bettina Kluge & María Eugenia Vázquez Laslop (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico, 293–324. México D.F./Graz: El Colegio de México/Karl Franzens-Universität Graz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Iglesias Recuero, Silvia. 2008. Aportaciones al origen de (la) vuestra merced como forma de tratamiento. In Concepción Company & José G. Moreno de Alba (eds.), Actas del VII Congreso Internacional de la Asociación de Historia de la Lengua Española (Mérida, Yucatán, México, 4–8 de septiembre de 2006), 1869–1884. Madrid: Arco Libros.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jacobs, Bart. 2012. Origins of a Creole. The History of Papiamentu and its African ties. Berlin: DeGruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Koch, Peter & Wulf Oesterreicher. 2012 [1985]. Language of immediacy – Language of distance: Orality and literacy from the perspective of language theory and linguistic history. In Claudia Lange, Beatrix Weber & Göran Wolf (eds.), Communicative spaces. Variation, contact and change. Papers in honour of Ursula Schaefer, 441–473. Frankfurt (Main): Peter Lang. [translation of Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte. Romanistisches Jahrbuch 36. 15–43]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Koch, Peter. 2008. Tradiciones discursivas y cambio lingüístico: el ejemplo del tratamiento vuestra merced en español. In Johannes Kabatek (ed.), Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico. Nuevas perspectivas desde las tradiciones discursivas, 53–88. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kramer, Johannes. 2004. Die iberoromanische Kreolsprache Papiamento. Eine romanistische Darstellung. Hamburg: Helmut Buske Verlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krifka, Manfred. 2007. Basic notions of Information Structure. In: Caroline Féry & Gisbert Fanselow & Manfred Krifka (eds.), Working Papers of the SFB632, Interdisciplinary Studies on Information Structure (ISIS) 6, 13–56. Potsdam: Universitätsverlag Potsdam.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laman, Karl E. 1912. Grammar of the Kongo Language (Kikongo). New York: The Christian Alliance Publication Company.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Laman, Karl E. 1936. Dictionnaire Kikongo-Français avec une étude phonétique décrivant les dialectes les plus importants de la langue dite kikongo. Bruxelles: Librairie Falk fils.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lambrecht, Knud. 1994. Information structure and sentence form. Topic, focus and the mental representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lapesa, Rafael. 2000. Personas gramaticales y tratamientos en español. Estudios de morfosintaxis histórica del español, Volume 1, 311–345. Madrid: Gredos.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lipski, John M. 1999. Null subjects in (Romance-derived) creoles: routes of evolution. Annual meeting, Society for Pidgin and Creole Linguistics (Los Angeles, January 8, 1999). [URL] (15 December, 2018.)
Lipski, John M. 2005. A history of Afro-Hispanic language: five centuries and five continents. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lipski, John M. 2012. The “New Palenquero”. Revitalization and re-creolization. In Richard J. File-Muriel & Rafael Orozco (eds.). Colombian varieties of Spanish, 21–41. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lipski, John M. 2014. La lengua palenquera juvenil: contacto y conflicto de estructuras gramaticales. UniverSOS 11: 191–207.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lipski, John M. 2016. Palenquero and Spanish: what’s in the mix? In Armin Schwegler, John McWhorter & Liane Ströbel (eds.). The Iberian challenge: Creole languages beyond the plantation setting, 153–179. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lorenzino, Gerardo A. 1998. The Angolar Creole Portuguese of Saõ Tomé: Its grammar and sociolinguistic history. Munich: LINCOM.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Manfredi, Stefano & Mauro Tosco. 2014. The morphosyntax and prosody of topic and focus in Juba Arabic. In: Journal of Pidgin and Creole Languages 29/2. 319–351.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maurer, Philippe. 1995. L’angolar. Un créole afro-portugais parlé à São Tomé. Hamburg: Buske.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Michaelis, Susanne. 2017. Avoiding bias in comparative creole studies: Stratification by lexifier and substrate. Zenodo. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moñino, Yves & Armin Schwegler (eds.). 2002. Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua. Tübingen: Niemeyer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moñino, Yves. 2002. Las construcciones de genitivo en palenquero: ¿una semantaxis africana? In Yves Moñino & Armin Schwegler (eds.), Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua, 227–248. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montes Giraldo, José Joaquín. 1962. Sobre el habla de San Basilio de Palenque (Bolívar, Colombia). Thesaurus 17, 446–450.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montes Giraldo, José Joaquín. 1982. El español de Colombia. Propuesta de clasificación dialectal. Thesaurus 37, 23–93.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Morales, Amparo. 1999. Anteposición de sujeto en el español del Caribe. In: Luis Antonio Ortiz López (ed.). El Caribe hispánico. Perspectivas lingüísticas actuales, 77–98. Madrid/Frankfurt: Vervuert / Iberoamericana.. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moreno Fernández, Francisco. 2005. Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moser, Karolin. 2010. San José (Costa Rica): Desde los significados pragmáticos del ustedeo en el registro coloquial actual hacia sus primeras manifestaciones en el Valle Central (siglo XVIII). In: Martin Hummel, Bettina Kluge & María Eugenia Vázquez Laslop (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico, 671–713. México: El Colegio de México / Karl-Franzens-Universität Graz.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mufwene, Salikoko S. 2015. The Emergence of African American English. Monogenetic or polygenetic? With or without “decreolization”? Under how much substrate influence? In Sonja Lanehart (ed.), Handbook of African American Language, 57–84. New York: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Navarrete, María Cristina. 1994. Los artesanos negros en la sociedad cartagenera del siglo XVII. Historia y Espacio 15. 7–15.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Navarrete, María Cristina. 2008. San Basilio de Palenque: Memoria y tradición. Cali: Programa Editorial Universidad del Valle.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Neumann-Holzschuh, Ingrid & Edgar W. Schneider (eds.). 2000. Degrees of restructuring in Creole languages. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 409–436.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
NGLE – Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid: Espasa Calpe.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Peredo, Diego de. 1919[1772]. Noticia historial de la provincia de Cartagena. Año de 1772. Boletín Historial de la Academia de la Historia de Cartagena de Indias, 47–48.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pla Cárceles, José. 1923. La evolución del tratamiento “vuestra merced”. Revista de Filología Española 10. 245–280.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rizzi, Luigi. 1997. The fine structure of the left periphery. In Liliane Haegeman (ed.), Elements of grammar: Handbook in Generative Syntax, 281–337. Dordrecht: Kluwer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sánchez López, Cristina. 1993. Una anomalía del sistema pronominal del español. Dicenda 11. 259–284.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin & Thomas Morton. 2003. Vernacular Spanish in a microcosm: Kateyano in El Palenque de San Basilio (Colombia). Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI)
1. 97–159.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin, John McWhorter & Liane Ströbel (eds). 2016. The Iberian challenge: Creole languages beyond the plantation setting. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin. 1992. Hacia una arqueología afrocolombiana: Restos de tradiciones religiosas bantúes en una comunidad negroamericana. América Negra 4. 35–82.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin. 1993. Subject pronouns and person/number in Palenquero. Francis Byrne & John Holm (eds.). Atlantic meets Pacific. A global view of pidginization and creolization, 145–161. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin. 1994. El Palenque de San Basilio (Colombia): Persistencia africana y problemas de (auto)identificación de elementos lingüísticos subsaháricos. Papia 3. 6–30.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin. 1998. El palenquero. In Matthias Perl & Armin Schwegler (eds.), América Negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas, 218–291. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana.. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin. 1999. El vocabulario africano de Palenque (Colombia). Segunda Parte: compendio de palabras (con etimologías). In Luis Ortiz (ed.), El Caribe hispánico: perspectivas lingüísticas actuales (Homenaje a Manuel Álvarez Nazario), 171–253. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana. [Revised version in Yves Moñino & Armin Schwegler (eds.). 2002. Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua, 171–227. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana.] ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin. 2006. Bantu elements in Palenque (Colombia): anthropological, archeological and linguistic evidence. In Jay B. Haviser & Kevin C. MacDonald (eds.), African re-genesis: Confronting social issues in the diaspora, 204–222. London: University College London Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin. 2013. Palenquero. In Michaelis, Susanne Maria, Philipp Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds.), The survey of pidgin and creole languages. Volume 2: Portuguese-based, Spanish-based, and French-based Languages, 182–194. New York: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin. 2016a. Truth reset: Pragmatics in Palenquero negation. In Armin Schwegler, John McWhorter & Liane Ströbel (eds.). The Iberian Challenge: Creole languages beyond the plantation setting, 231–267. Frankfurt (Main) /Madrid: Vervuert/Iberoamericana. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwegler, Armin. Forthcoming. On the African origin(s) of Palenquero. To appear in Armin Schwegler, Bryan Kirschen & Graciela Maglia (eds.) Palenque (Colombia): Orality, identity, and resistance. An interdisciplinary approach. Creole Language Library. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Thomason, Sarah G. 2013. Language contact. An introduction [4th reprint]. Edinburgh: Edinburgh University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Thornton, John K. 1998. The Kongolese Saint Anthony: Dona Beatriz Kimpa Vita and the Antonian movement, 1684–1706. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Uber, Diane R. 2011. Forms of address: the effect of the context. In Manuel Díaz-Campos (ed.), Handbook of Hispanic Sociolinguistics, 244–262. Oxford: Blackwell. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Velupillai, Viveka. 2015. Pidgins, Creoles and mixed languages. An introduction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zuengler, Jane. 1993. Explaining NNS interactional behaviour: The effect of conversational topic. In Gabriele Kasper & Shoshana Blum-Kulka (eds.), Interlanguage Pragmatics, 184–195. New York: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by one other publication
Gutiérrez Maté, Miguel & Patricia Uhl
This list is based on CrossRef data as of 28 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.