Transition from V to T address among restaurant customers and waiters in Italy
Drawing on a large-scale study on reported address practices in restaurant encounters in Italy, this chapter examines transition from formal V to informal T singular address pronouns in Italian, focusing on five geographically dispersed regions. Quantitative data suggest that the customer/waiter interaction provides opportunity for frequent V to T transition, with restaurants of a more modest type and those in small towns facilitating such a shift. The region where respondents live also seems to play a role and may be indicative of the effect of local dialects on regional varieties of Italian. Qualitative data indicate that the issue of who initiates the switch is revealing of power dynamics, sometimes involving imposition and resistance. Morphological aspects, such as the complex management of the V form lei, may also be involved.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1V to T transition in Italian
- 2.2Different V address systems in Italian dialects
- 2.3Customer/waiter relationship and Italian address
- 3.Methodology
- 4.Expected results
- 5.Quantitative data
- 5.1Transition from V to T and associated variables
- 5.1.1Transition and age
- 5.1.2Transition and gender
- 5.1.3Transition and regions
- 5.1.4Transition and size of town
- 5.1.5Transition and restaurant status
- 5.2Person initiating V to T transition
- 5.3Mechanisms of V to T transition
- 6.Qualitative data and discussion
- 6.1Circumstances of V to T transition
- 6.1.1Young waiters and young customers
- 6.1.2Common ground
- 6.1.3Regularity of contact and restaurant status
- 6.1.4Tablemates
- 6.1.5Humor and friendliness
- 6.1.6Connection and flirting
- 6.2Initiating and resisting transition
- 6.3Power, imposition and reporting on power
- 6.4Complexity of lei and an interpretation of regional variation
- 7.Conclusions
-
Notes
-
References
-
Appendix
References (32)
References
Ala-Risku, Riikka. 2013. Tradizione e innovazione del sistema allocutivo italiano in un corpus cinematografico. In Elina Suomela-Härmä, Juhani Härmä & Eva Havu (eds.), Représentations des formes d’adresse dans les langues romanes, 201–247. Helsinki: Société Néophilologique.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ashdowne, Richard. 2016. Address systems. In Adam Ledgeway, & Martin Maiden (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 897–906. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bates, Elizabeth & Laura Benigni. 1975. Rules of address in Italy: a sociological survey. Language in Society 4 (3). 271–288. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bellosi, Giuseppe & Gianni Quondamatteo (eds.) 1979. Le parlate dell’Emilia e della Romagna. Florence: del Riccio.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blasco Ferrer, Eduardo. 1994. Ello ellus. Grammatica sarda. Nuoro: Poliedro.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brown, Roger & Albert Gilman. 1960. The pronouns of power and solidarity. In Thomas A. Sebeok (ed.) Style in language, 253–276. Cambridge (MA): MIT Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cerruti, Massimo. 2011. Regional varieties of Italian in the linguistic repertoire. International Journal of the Sociology of Language 210. 9–28.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clark, Herbert H. 1996. Using language. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Clyne, Michael, Catrin Norrby & Jane Warren. 2009. Language and human relations: styles of address in contemporary language. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Danesi, Marcel & Michael Lettieri. 1983. The pronouns of address in Italian: Sociolinguistic and pedagogical considerations. Studi Italiani di Linguistica Teorica ed Applicata 12, 323–333.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Félix-Brasdefer, Cesar. 2015. The language of service encounters. A pragmatic-discursive approach. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hajek, John, Heinz L. Kretzenbacher & Robert Lagerberg. 2013. Towards a linguistic typology of address pronouns in Europe – past and present. In John Henderson, Marie-Eve Ritz & Celeste Rodríguez Louro (eds.), Proceedings of the 2012 conference of the Australian Linguistic Society (Perth, 5–7 December 2012), [URL]. (10 September, 2016.)
ISTAT. 2016a. Totale della Popolazione residente al 1° Gennaio 2016 per sesso e stato civile. Provincia: Roma, [URL]. (29 July, 2016.)
ISTAT. 2016b. Totale della Popolazione residente al 1° Gennaio 2016 per sesso e stato civile. Provincia: Viterbo, [URL]. (29 July, 2016.)
Maiden, Martin & Cecilia Robustelli. 2000. A reference grammar of modern Italian. Chicago: NTC.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Molinelli, Piera. 2010. Allocutivi, pronomi. In Treccani l’enciclopedia italiana, [URL]. (10 September, 2016.)
Molinelli, Piera. 2015. Polite forms and sociolinguistic dynamics in contacts between varieties of Italian. In Carlo Consani (ed.), Contatto interlinguistico fra presente e passato. Atti del Convegno internazionale (Pescara, 29–31 maggio 2014), 283–331. Milan: LED.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moretti, Giovanni. 1987. Umbria. Pisa: Pacini.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Niculescu, Alexandru. 1974. Strutture allocutive, pronominali, reverenziali in italiano. Florence: LS Olschki.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Renzi, Lorenzo. 1993. La deissi personale e il suo uso sociale. Studi di Grammatica Italiana 15. 347–390.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Renzi, Lorenzo. 1996. “Ma la diga, no xela venezian èla?”. Per una storia delle forme allocutive nei dialetti italiani. In Paola Benincà, Gugliemo Cinque, Tullio De Mauro & Nigel Vincent (eds.), Italiano e dialetti nel tempo. Saggi di grammatica per Giulio C. Lepschy, 259–271. Rome: Bulzoni.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rohlfs, Gerhard. 1968. Grammatica storica dell’italiano e dei suoi dialetti. Volume 2: Morfologia. Turin: Einaudi.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schindler, Ellen. 2013. Kommunikative Ritualität im Gastronomiebereich. Freiburg: Freiburger Arbeitspapiere zur Germanistischen Linguistik (FRAGL) 11, Universität Freiburg.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Serianni, Luca. 2000. Gli allocutivi di cortesia. In Treccani l’enciclopedia italiana, [URL]. (10 May, 2015.)
Serianni, Luca & Alberto Castelvecchi. 2006. Grammatica italiana: italiano comune e lingua letteraria. Turin: UTET.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sobrero, Alberto A. 1992. Indicazioni stradali: modello urbano e modello rurale. In Alberto A. Sobrero (ed.), Il dialetto nella conversazione. Ricerche di dialettologia pragmatica, 161–172. Galatina: Congedo.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Suomela-Härmä, Elina. 2013. Analisi dei questionari italiani. In Elina Suomela-Härmä, Juhani Härmä, & Eva Havu (eds.), Représentations des formes d’adresse dans les langues romanes, 151–171. Helsinki: Société Néophilologique.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tempesta, Immacolata. 1995. Tecniche di rilevamento e procedure d’analisi. Il caso della deissi sociale. In Maria T. Romanello & Immacolata Tempesta (eds.), Dialetti e lingue nazionali: atti del XXVII Congresso della Società di linguistica italiana, Lecce, 28–30 ottobre 1993, 432–453. Rome: Bulzoni.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Timm, Christian. 2001. Das dreigliedrige Allokutionssystem des Italienischen in Neapel. Frankfurt (Main): Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (3)
Cited by three other publications
Nicole Baumgarten & Roel Vismans
Lappalainen, Hanna & Ildikó Vecsernyés
This list is based on CrossRef data as of 28 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.