Address negotiations in Dutch emails
This chapter presents a qualitative analysis of address forms in a small corpus of Dutch emails/email chains, in particular their strategic use in moving from a more formal, distant relation between correspondents to a more familiar one. In addition to pronominal address forms, it also considers other linguistic features, including salutations and signing off formulae, and style. Adopting a discursive approach, the chapter identifies a number of different strategies in negotiating address, including avoidance of address forms and the use of the plural familiar pronoun jullie as a transitional form between formal and familiar address. The chapter makes an original contribution to the (currently rather limited) research on address in computer-mediated communication (CMC) and comments on the hybridity of email.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Address in computer-mediated communication
- 2.2Address in Dutch CMC
- 3.Methodology for data collection and analysis
- 4.Address negotiation strategies
- 4.1Address avoidance
- 4.2V as opening gambit
- 4.3
Jullie and asking permission
- 4.4T as opening gambit
- 4.5Implicit negotiation
- 5.Discussion and conclusion
-
Acknowledgements
-
Notes
-
References
-
Appendix
References
Brown, Penelope & Stephen C. Levinson
1987 Politeness. Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, Michael, Catrin Norrby & Jane Warren
2009 Language and human relations. Styles of address in contemporary language. Cambridge: Cambridge University Press.
de Hoop, Helen & Sammie Tarenskeen
2015 It’s all about you in Dutch.
Journal of Pragmatics 88. 163–175.
de Oliveira, Sandie Michelle
2003 Breaking conversational norms on a Portuguese users network: Men as adjudicators of politeness? Journal of Computer-Mediated Communication 9 (1).
de Oliveira, Sandie Michelle
2013 Address in computer-mediated communication. In
Susan C. Herring,
Dieter Stein &
Tuija Virtanen (eds.)
Pragmatics of Computer-Mediated Communication, 291–313. Berlin/Boston: de Gruyter.
Eelen, Gino
2001 A critique of politeness theories. Manchester: St. Jerome.
Gains, Jonathan
1999 Electronic mail: A new style of communication or just a new medium? An investigation into the text features of email.
English for Specific Purposes 18 (1). 81–101.
Graham, Sage Lambert
2007 Disagreeing to agree. Conflict (im)politeness and identity in a computer-mediated community.
Journal of Pragmatics 39. 742–759.
Haeseryn, Walter, Kirsten Romijn, Guido Geerts, Jaap De Rooij & Maarten C. van den Toorn
1997 Algemene Nederlandse Spraakkunst. Groningen: Martinus Nijhoff.
Herring, Susan C.
2013 Discourse in Web 2.0: Familiar, reconfigured, and emergent. In
Deborah Tannen &
Anna Marie. Tester (eds.),
Georgetown University round table on languages and linguistics 2011: Discourse 2.0: Language and new media, 1–25. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
Jansen, Petra
2004 “
U mag wel jij zeggen hoor!” Een
onderzoek naar de talige representatie van de relatie tussen schrijver en geadresseerde in e-mail. University of Tilburg: Unpublished Bachelor’s Thesis.
[URL] (
22 March 2016.)
Jansen, Sjoerd
2011 Aanspreken en e-mailinteractie. Een onderzoek naar aanspreekvormen in meerzijdige communicatie. University of Utrecht: Unpublished master’s thesis.
[URL] (
22 March 2016.)
Janssen, Daniel, & Frank Jansen
2005
U en je in Postbus 51-folders.
Tijdschrift voor Taalbeheersing, 27 (3). 214–229.
Kretzenbacher, H. Leo
2005 hier im großen internetz, wo sich alle dududuzen” Internet discourse politeness and German address. Paper given at the 3rd International Conference on Language Variation in Europe (ICLaVE) Amsterdam 2005.
Murray, Denise E.
2000 Protean communication: The language of computer-mediated communication.
TESOL Quarterly 34 (3). 397–421.
Postmes, Tom, Russell Spears & Martin Lea
2000 The formation of group norms in computer-mediated communication.
Human Communication Research 26 (3). 341–371.
Prinsen, Lutien
2007 Het zegt u tegen me! ‘Beleefde’ user interfaces en user satisfaction. University of Groningen: Bachelor’s Dissertation.
[URL] (
22 March 2016.)
Sacks, Harvey, Emanuel E. Schlegoff & Gail Jefferson
1974 A simplest systematics for the organization of turn taking in conversation.
Language 50 (4). 696–735.
Stommel, Wyke
2012 Salutations, closings and pronouns: Some aspects of recipient design in online counselling.
Communication & Medicine 9 (2). 145–185.
[URL]
van Zalk, Franceina & Frank Jansen
2004 Ze zeggen nog je tegen me.
Tijdschrift voor Taalbeheersing 26. 265–277.
Vermaas, Hannie J. A. M.
2002 Veranderingen in de Nederlandse Aanspreekvormen van de Dertiende t/m de Twintigste Eeuw. Utrecht: LOT.
Vismans, Roel
2004 U and non-u: learning to use Dutch second-person pronouns.
Dutch Crossing. A Journal of Low Countries Studies 28 (1/2). 142–162.
Vismans, Roel
2007 Aanspreekvormen in Nederlandse en Vlaamse personeelsadvertenties voor hoogopgeleiden.
Tijdschrift voor Taalbeheersing 29 (4). 289–313.
Vismans, Roel
2013a Aanspreekvormen in Nederlandstalige banneradvertenties.
Tijdschrift voor Taalbeheersing 35 (3). 254–276.
Vismans, Roel
2013b Address choice in Dutch 1: Variation and the role of domain.
Dutch Crossing 37 (2). 163–87.
Vismans, Roel
2015 Negotiating address in a pluricentric language: Dutch/Flemish. In
Catrin Norrby &
Camilla Wide (eds.)
Address practice as social action. European perspectives, 13–32. London: Palgrave.
Vismans, Roel
2016 Jojoën tussen u en je: over de dynamiek van het gebruik van Nederlandse aanspreekvormen in het radioprogramma Casa Luna
.
Internationale Neerlandistiek 54 (2). 117–136.
Vismans, Roel
2017 Forms of address in online Dutch and German Q&A fora. Conference presentation, 6th Germanic Sandwich Conference (Münster, 17–18 March, 2017) INAR4 (Helsinki, 8–9 June, 2017).
Waldvogel, Joan
2007 Greetings and closings in workplace email.
Journal of Computer-mediated communication 12 (2). 456–477.
Watts, Richard
2003 Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.
Cited by
Cited by 3 other publications
Schoenmakers, Gert-Jan, Jihane Hachimi & Helen de Hoop
2024.
Can You Make a Difference? The Use of (In)Formal Address Pronouns in Advertisement Slogans.
Journal of International Consumer Marketing 36:2
► pp. 99 ff.
Thode Hougaard, Tina, Eva Skafte Jensen, Marianne Rathje, Jonathan White & Camilla Wide
This list is based on CrossRef data as of 23 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.