Computer-Mediated Communication (CMC)76See also email; social media
discussion fora
4, 132, 133, 134, 256, 269n
Conant, Francis P.26
conative vocatives356
condolences
349–350, 350t
Congreso de Formas y Fórmulas de Tratamiento en el Mundo Hispánico y Luso-Brasileño / Congresso Formas e Fórmulas de Tratamento do Mundo Hispânico e Luso-brasileiro6
construal roles
283, 300
contraction166
conversation analysis91
conversation structure
172–173, 175
Cook, Haruko M.27
Cooke, Joseph R.26
cool solidarity357
Corpus Eletrônico de Documentos Históricos do Sertão8
Corpus Histórico do Português Tycho Brahe8
Corpus Interaccional del Español285
Coseriu, Eugenio308n
Costa Rican Spanish181n
counterdiscourses411
courtesy titlesSee honorifics
court interpreting
66–67
Creoles183See also Palenquero Creole
cross-linguistic comparison
Discourse Completion Tests for
103, 108, 108f
International Network on Address Research9
introductions and
390, 392
kinship terminology26
literature review
26, 32
pragmatics and
4–5
research networks focusing on
7, 8
translation and
48–49
T/V distinction and3
variational pragmatics on378
Cuban Spanish176
cultural values
28, 33, 34, 103
curse words
87, 88f
customer/waiter relationships225
Czech
Jewish stereotypes134
linguistic purism129
onikání
126, 129, 132–135
social history of
127–128
Czechoslovakia128
Czech Republic128
D
Dabbaghi, Azizollah
33, 34
Danish127
Darbelnet, Jean34
dative forms
149–152, 150t
, 151f
, 152f
Da Vinci Code, The (Brown)
59–61
Dawkins, Richard92
de-conventionalization406
DeepL48
definiteness
416, 418
de Oliveira, Sandie Michelle
255, 256, 257, 314n
depersonalization55
derogatory terms58See also curse words
diachrony
24, 69–70
; See alsospecific languages
diminutives
56, 340, 343–344
discontinuous subjects169
Discourse Completion Tests (DCTs)100
for Cameroon French nominal address338
limitations of
103–104
visual materials with
104–111, 116
distance426See also intimacy/distance; speaker-addressee relationships
EnglishSee also American English; American English informalization; Australian English; British English; Canadian English nominal masculine vocatives; English conference introductions
acquisition of10
address as less prominent in
5–6, 33
early
24, 30
Early Modern30
German translation from
52–53, 63–64
kinship terminology59
lack of pronomial T/V distinction in
25, 50–51, 376
as lingua franca
5, 7, 10, 50, 376, 377, 386
Mongolian calques from428
neutral you5
pluricentric nature of
376–377, 378, 392
Russian translation from
67–68
translation from Polish63
English conference introductions
375–393
age differences and
382–384, 383f
, 383t
, 388, 392–393
complexity of
385–387
country of origin and
381–382, 381t
gender and389
intercultural communications and
376–377
methodology
378–380
occupational titles and
386, 388
personal names and
386, 387, 391
relative status and
388–389, 392
results overview380
seniority/hierarchy and
388–389
theoretical approach378
Ensemble c’est tout (Gavalda)53
Ervin-Tripp, Susan30
Esmae’li, Saeedeh28
Estonian
68–69
ethnoeducation162
ethnonyms343
etiquetteSee politeness
European Portuguese (EP)
140–141
F
face
condolences and349
introductions and392
invitations and
346, 347, 348
literature review27
occupational titles and343
presidential election debates and306
Spanish second person object forms and282
V to T address transitions and266
Facebook
76, 78
; See also social media
familiarizers
24, 357
; See also Canadian English nominal masculine vocatives
family membersSee relatives
famous peopleSee public figure studies
fantasy/alternative worlds62
Faulkner, William34
feelingsSee emotion/attitude
Félix-Brasdefer, César
240, 345
Fetzer, Anita309
fiction, translation of
49, 50, 51, 53, 54–55, 59–62
Field, Trevor51
Filbeck, David26
film dialogue
29, 50, 52–53
Finnish
100–102, 101t
; See also Finnish visual materials studies