D’Achille, P. 2002. L’italiano regionale. In M. Cortelazzo (ed.), I dialetti italiani: storia, struttura, uso (pp. 26–42). Turin: UTET.Google Scholar
D’Agostino, M. 2007. Sociolingusitica dell’Italia contemporanea. Bologna: Il Mulino.Google Scholar
Ahearn, L. M. 2001. Language and agency. Annual Review of Anthropology 30. 109–137. DOI logoGoogle Scholar
Alfonzetti, G. 1992. Il discorso bilingue. Italiano e dialetto a Catania. Milan: Franco Angeli.Google Scholar
Ashdowne, R. 2016. Address systems. In A. Ledgeway & M. Maiden (eds.), The Oxford guide to the Romance languages (pp. 897–906). Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Aston, G. (ed.). 1988. Negotiating service: Studies in the discourse of bookshop encounters. Bologna: CLUEB.Google Scholar
Barra, C. & Perrotta, G. 2014. Ristoranti d’Italia 2015 del Gambero Rosso. Rome: Gambero Rosso.Google Scholar
Bates, E. & Benigni, L. 1975. Rules of address in Italy: A sociological survey. Language in Society 4(3). 271–288. DOI logoGoogle Scholar
Bayyurt, Y. & Bayraktaroğlu, A. 2001. The use of pronouns and terms of address in Turkish service encounters. In A. Bayraktaroglu & M. Sifianou (eds.), Linguistic politeness across boundaries: The case of Greek and Turkish (pp. 209–240). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Beeching, K., Ghezzi, C. & Molinelli, P. 2018. Introduction. In K. Beeching, C. Ghezzi & P. Molinelli (eds.), Positioning the self and others. Linguistic perspectives (pp. 1–18). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bellosi, G. & Quondamatteo, G. (eds.). 1979. Le parlate dell’Emilia e della Romagna. Florence: del Riccio.Google Scholar
Benigni, L. & Bates, E. 1977. Interazione sociale e linguaggio. Analisi pragmatica dei pronomi allocutivi italiani. In R. Simone & G. Ruggiero (eds.), Aspetti sociolinguistici dell’Italia contemporanea (pp. 141–165). Rome: Bulzoni.Google Scholar
Berruto, G. 1997. Code-switching and code-mixing. In M. Maiden & M. Parry (eds.), The dialects of Italy (pp. 394–400). London: Routledge.Google Scholar
2006. A mo’ di introduzione. In A. Sobrero & A. Miglietta (eds.), Lingua e dialetto nell’Italia del Duemila (pp. 5–13). Galatina: Congedo.Google Scholar
Blasco Ferrer, E. 1994. Ello ellus. Grammatica sarda. Nuoro: Poliedro.Google Scholar
Boardman, J. 2012. Umbria: A cultural history. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Bolasco, M. & Signorini, E. (eds.). 2014. Osterie d’Italia. Guida 2015. Sussidiario del mangiar bene all’italiana. Bra: Slow Food.Google Scholar
Bomboi, A. 2014. L’indipendentismo sardo. Le ragioni, la storia, i protagonisti. Cagliari: Condaghes.Google Scholar
Bourdieu, P. 1977. Outline of a theory of practice (translated by R. Nice). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Braiker, H. B. 2004. Who’s pulling your strings? How to break the cycle of manipulation. New York: McGraw-Hill.Google Scholar
Braun, F. 1988. Terms of address: Problems of patterns and usage in various languages and cultures. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Bravo, D. 2005. Estudios de la (des)cortesía en español. Buenos Aires: Editorial Dunken.Google Scholar
Bresin, A. 2019a. Perceptions of address practices in Italian interregional encounters. A case study of restaurant encounters. The Journal of Pragmatics 143. 185–200. DOI logoGoogle Scholar
2019b. Nord e Sud, ma anche Centro. Trend contrastanti nella percezione delle pratiche allocutive in Italia. In P. Orrù (ed.), Il dualismo Nord-Sud: vecchie e nuove questioni in Italia e nel Mediterraneo (pp. 151–169). Florence: Cesati.Google Scholar
Bresin, A., Hajek, J. & Kretzenbacher, H. L. 2015. La percezione dell’uso dei dialetti a Roma e provincia. In E. Pîrvo (ed.), La lingua e la letteratura italiana in prospettiva sincronica e diacronica. Atti del VI convegno internazionale di italianistica dell’Università di Craiova, 19–20 settembre 2014 (pp. 103–113). Florence: Cesati.Google Scholar
2019. Transition from V to T address in the perception of restaurant customers and waiters in Italy. In B. Kluge & M. I. Moyna (eds.), with the assistance of J. Warren & H. Simon, It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research (pp. 221–250). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Brown, P. & Levinson, S. C. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Brown, R. & Gilman, A. 1960. The pronouns of power and solidarity. In T. A. Sebeok (ed.), Style in language (pp. 253–276). Cambridge MA: MIT Press.Google Scholar
Brunet, J. 1987. Grammaire critique de l’italien (Vol. 9). Paris: Presses universitaires de Vincennes.Google Scholar
Bruni, F. 1996. Introduzione. In F. Bruni (Ed.), L’italiano nelle regioni. Storia della lingua italiana (Vol. 1) (pp. XXV–LXXIII). Milan: Garzanti.Google Scholar
Bucholtz, M. & Hall, K. 2005. Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies 7(4–5). 585–614. DOI logoGoogle Scholar
Carmona-Lavado, A. & Hernández-López, M. 2015. Customer perception of politeness as a differentiating element in Spanish restaurant encounters. In M. Hernández-López & L. Fernández-Amaya (eds.), A multidisciplinary approach to service encounters (pp. 87–112). Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Carreira, M. H. de A. 2009. Qualification et adresse: complexité modale et enjeux interlocutifs. L’exemple du portugais. Synergies Pologne 6(2). 29–34.Google Scholar
Cenni, I. 2015. Positive politeness in the European Mediterranean. In D. Smakman & P. Heinrich (eds.), Globalising sociolinguistics. Challenging and expanding theory (pp. 194–206). London/New York: Routledge.Google Scholar
Cerruti, M. 2011a. Regional varieties of Italian in the linguistic repertoire. International Journal of the Sociology of Language 210. 9–28.Google Scholar
2011b. Italiano e dialetto oggi in Italia. In Enciclopedia Treccani. [URL] (10 May, 2019).
Cicognani, B. 1938 (15 January). Abolizione del lei. Corriere della sera.
Clark, H. 1996. Using language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Clemente, P. 1988. Le regioni dal punto di vista dell’antropologo. Note su culture locali e processi di trasformazione. In F. Schino (ed.), Cultura nazionale, culture regionali, comunità italiane all’estero (pp. 69–81). Rome: Istituto della Enciclopedia Italiana.Google Scholar
Clyne, M., Norrby, C. & Warren, J. 2009. Language and human relations: Styles of address in contemporary language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Coffen, B. 2002. Histoire culturelle des pronoms d’adresse: vers une typologie des systèmes allocutoires dans les langues romanes. Paris: Honoré Champion.Google Scholar
Consoli, E. 1987. Rules of address in secondary schools in Catania: Linguistic variation and its social/cultural value. Language in Society 16(4). 559–564. DOI logoGoogle Scholar
Corda, F. (ed.). 1989. Saggio di grammatica campidanese. Sala Bolognese: Forni.Google Scholar
Coupland, N. 2001. Language, situation and the relational self: Theorizing dialect-style in sociolinguistics. In P. Eckert & J. R. Rickford (eds.), Style and sociolinguistic variation (pp. 185–210). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Covino, R. 1994. Umbria: uno sviluppo tardivo, ed è subito crisi. In P. Ginsborg (Ed.), Stato dell’Italia. Il bilancio politico, economico, sociale e culturale di un paese che cambia. 180 contributi inediti scritti da più di 100 specialisti (pp. 168–171). Milan: Mondadori.Google Scholar
Cremona, T. & Cremona, L. 2014. Alberghi e ristoranti d’Italia 2015. Un’accurata selezione di oltre 4500 proposte tra indirizzi classici e nuove tendenze. Milan: Touring.Google Scholar
Danesi, M. & Lettieri, M. 1983. The pronouns of address in Italian: Sociolinguistic and pedagogical considerations. Studi italiani di linguistica teorica ed applicata 12. 323–333.Google Scholar
Dardano, M. & Trifone, P. 1997. La nuova grammatica della lingua italiana. Bologna: Zanichelli.Google Scholar
Dickie, J. 2000. Regions. In G. Moliterno (ed.), Encyclopedia of contemporary Italian culture (pp. 505–507). London/New York: Routledge.Google Scholar
Domenico, R. P. 2001. The regions of Italy: A reference guide to history and culture [electronic resource]. Westport: Greenwood Publishing Group.Google Scholar
Duranti, A. 2004. Agency in language. In A. Duranti (ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 451–473). Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
Eckert, P. 1980. Clothing and geography in a suburban high school. In C. P. Kottak (ed.), Researching American culture (pp. 139–145). Ann Arbor: University of Michigan Press.Google Scholar
2006. Communities of practice. In K. Brown (ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 683–685). Oxford/New York: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
2012. Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of sociolinguistic variation. Annual Review of Anthropology 41. 87–100. DOI logoGoogle Scholar
Ellis, P. D. 2010. The essential guide to effect sizes: Statistical power, meta-analysis, and the interpretation of research results. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Eurostat 2013. Quick facts on European regions. [URL] (4 February, 2019).
Fairclough, N. 2003. Analysing discourse: Textual analysis for social research. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Farese, G. M. 2015. Hi vs. ciao: NSM as a tool for cross-linguistic pragmatics. Journal of Pragmatics 85. 1–17. DOI logoGoogle Scholar
2018. The cultural semantics of address practices. A contrastive study between English and Italian. Lanham, MD: Rowman and Littlefield.Google Scholar
Félix-Brasdefer, J. C. 2015. The language of service encounters. A pragmatic-discursive approach. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Félix-Brasdefer, J. C. & Placencia, M. E. (eds.). 2019. Pragmatic variation in service encounter interactions across the Spanish-speaking world. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Formato, F. 2016. Linguistic markers of sexism in the Italian media: A case study of ministra and ministro . Corpora 11(3). 371–399. DOI logoGoogle Scholar
Formentelli, M. & Hajek, J. 2013. Italian L2 address strategies in an Australian university setting: A comparison with L1 Italian and L1 English practice. In B. Peeters, K. Mullan & C. Béal (eds.), Cross-culturally speaking, speaking cross-culturally (pp. 77–106). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Press.Google Scholar
2015. Address in Italian academic interactions: The power of distance and (non)-reciprocity. In C. Norrby & C. Wide (eds.), Address practice as social action: European perspectives (pp. 119–140). Basingstoke/London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
De Francesco, A. 2012. La palla al piede. Una storia del pregiudizio antimeridionale. Milan: Feltrinelli.Google Scholar
Gabrielli, A. (ed.). 2013. Grande dizionario italiano. [URL] (10 May, 2019).
Gavioli, L. 1997. Bookshop service encounters in English and Italian: Notes on the achievement of information and advice. In F. Bargiela-Chiappini & S. Harris (eds.), The languages of business (pp. 136–158). Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
George, S. 1990. Getting things done in Naples. Action, language and context in discourse description. Bologna: CLUEB.Google Scholar
Giles, H., Coupland, J. & Coupland, N. (eds.) 1991. Contexts of accommodation: Developments in applied sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ginsborg, P. 1994. Le regioni italiane. In P. Ginsborg (ed.), Stato dell’Italia. Il bilancio politico, economico, sociale e culturale di un paese che cambia. 180 contributi inediti scritti da più di 100 specialisti (p. 115). Milan: Mondadori.Google Scholar
Goffman, E. 1967. On face-work. An analysis of ritual elements in social interaction. In E. Goffman (ed.), Interactional ritual: Essays on face-to-face behaviour (pp. 5–45). New York: Anchor Books.Google Scholar
Gurreri, F. 1994. Lazio: i tempi lunghi dell’emancipazione dall’Urbe. In P. Ginsborg (ed.), Stato dell’Italia. Il bilancio politico, economico, sociale e culturale di un paese che cambia. 180 contributi inediti scritti da più di 100 specialisti (pp. 176–181). Milan: Mondadori.Google Scholar
Hajek, J. 2012. (Non-)dominant varieties of a (non-)pluricentric language? Italian in Italy and Switzerland. In R. Muhr (ed.), Non-dominant varieties of pluricentric languages. Getting the picture (pp. 155–166). Vienna: Peter Lang.Google Scholar
Hajek, J., Kretzenbacher, H. L. & Lagerberg, R. 2013. Towards a linguistic typology of address pronouns in Europe – past and present. In J. Henderson, M. Ritz & C. Rodríguez Louro (eds.), 2012 conference of the Australian Linguistic Society (Perth, 5–7 December 2012) (p. 15). [URL] (10 September, 2019).
Hammermüller, G. 1993. Ist die portugiesische Anredeform o senhor ein Nomen, ein Pronomen oder gar ein Pro-pronomen? In A. Schönberger & M. Scotti-Rosin (Eds.), Einzelfragen der portugiesischen Sprachwissenschaft (Vol. 2) (pp. 33–43). Frankfurt/M: TFM Domus Editoria Europaea.Google Scholar
Havu, E. 2006. Traduction française et italienne des termes d’adresse dans The Da Vinci code . In E. Garavelli, M. Helkkula & O. Välikangas (eds.), Tra Italia e Francia / Entre France et Italie: in honorem Elina Suomela-Härmä (pp. 191–204). Helsinki: Société Néophilologique.Google Scholar
Held, G. 2004. Politeness in Italy: The art of self-representation in requests. In L. Hickey & M. Stewart (eds.), Politeness in Europe (pp. 292–305). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Hernández-Flores, N. 2004a. La cortesía como la búsqueda del equilibrio de la imagen social. In D. Bravo & A. Briz (eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español (pp. 95–108). Barcelona: Ariel Lingüística.Google Scholar
2004b. Politeness as face enhancement. An analysis of Spanish conversation between friends and family. In R. Márquez Reiter & M. E. Placencia (eds.), Current trends in the pragmatics of Spanish (pp. 265–284). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hill, B., Ide, S., Ikuta, S., Kawasaki, A. & Ogino, T. 1986. Universals of linguistic politeness: Quantitative evidence from Japanese and American English. Journal of Pragmatics 10(3). 347–371. DOI logoGoogle Scholar
Hickey, R. 2003. The German address system. Binary and scalar at once. In I. Taavitsainen & A. H. Jucker (eds.), Diachronic perspectives on address term systems (pp. 401–425). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Isosävi, J. & Lappalainen, H. 2015. First names at Starbucks: A clash of cultures? In C. Norrby & C. Wide (eds.), Address practice as social action. European perspectives (pp. 97–118). London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
ISTAT. 2016a. Totale della Popolazione residente al 1° Gennaio 2016 per sesso e stato civile. Provincia: Roma. [URL] (29 July, 2016).Google Scholar
. 2016b. Totale della Popolazione residente al 1° Gennaio 2016 per sesso e stato civile. Provincia: Viterbo. [URL] (29 July, 2016).Google Scholar
. 2017. L’uso della lingua italiana, dei dialetti e di altre lingue in Italia. [URL] (10 February, 2018).
Kallmeyer, W. 2003. Sagen Sie bitte du zu mir: Werner Kallmeyer, Soziolinguist am Institut für Deutsche Sprache in Mannheim, über die Kunst der richtigen Anrede. Das Gespräch führte Cosima Schmitt. Die Zeit, 27. [URL] (26 June, 2003).Google Scholar
Kerbrat-Orecchioni, C. 1992. Les interactions verbales. (Vol. 2). Paris: A. Colin.Google Scholar
2005. Politeness in France: How to buy bread politely. In L. Hickey & M. Stewart (eds.), Politeness in Europe (pp. 29–44). Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
Killinger, C. L. 2002. The history of Italy. Wesport: Greenwood Press.Google Scholar
Kretzenbacher, H. L., Hajek, J., Lagerberg, R. & Bresin, A. 2013. Address forms in language contact and language conflict: The curious history and remnants of onikání in Czech. Australian Slavonic and East European Studies 27(1–2). 87–103.Google Scholar
Kretzenbacher, H. L. & Schüpbach, D. 2015. Communities of addressing practice? Address in Internet forums based in German-speaking countries. In C. Norrby & C. Wide (eds.), Address practice as social action: European perspectives (pp. 33–53). Basingstoke: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Labov, W. 1972. Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania.Google Scholar
Lantolf, J. P. & Thorne, S. L. 2006. Sociocultural theory and the genesis of second language development. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Lappalainen, H. 2019. Imaginary customers and public figures: Visual material as stimuli in studies of address practices. In B. Kluge & M. I. Moyna (eds.), with the assistance of J. Warren & H. Simon, It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research (pp. 99–121). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ledgeway, A. 2015. Varieties in Italy 1. In K. Jungbluth & F. Da Milano (eds.), Manual of deixis in Romance languages (pp. 75–113). Berlin/Boston: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Lepri, L. & Vitali, D. (eds.). 2007. Dizionario Bolognese-Italiano Italiano-Bolognese. Bologna: Pendragon.Google Scholar
Lepschy, A. L. & Lepschy, G. 1998. The Italian language today. New York: New Amsterdam Books.Google Scholar
Loporcaro, M. 2009. Profilo linguistico dei dialetti italiani. Rome: Laterza.Google Scholar
Maiden, M. & Parry, M. (eds.). 1997. The dialects of Italy. London: Routledge.Google Scholar
Maiden, M. & Robustelli, C. 2000. A reference grammar of modern Italian. Chicago: NTC.Google Scholar
Mariottini, L. 2007. La cortesia. Analisi contrastiva spagnolo-italiano tra teoria e prassi linguistica. Rome: ARACNE.Google Scholar
Márquez Reiter, R. & Placencia, M. E. 2004. Displaying closeness and respectful distance in Montevidean and Quiteño service encounters. In R. Márquez Reiter & M. E. Placencia (eds.), Current trends in the pragmatics of Spanish (pp. 121–155). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
De Mauro, T. 1963. Storia linguistica dell’Italia unita. Bari: Laterza.Google Scholar
Merlo, C. 1925. L’Italia dialettale. L’Italia dialettale 1. 12–25.Google Scholar
Migliorini, B. 1957. Primordi del lei . In B. Migliorini (ed.), Saggi linguistici (pp. 187–196). Florence: Le Monnier.Google Scholar
1963. Parole nuove. Appendice di dodicimila voci al “Dizionario moderno” di Alfredo Panzini. Milan: Hoepli.Google Scholar
Molinelli, P. 2010. Allocutivi, pronomi. In Treccani l’enciclopedia italiana. [URL] (10 September, 2019).
2018. Sociocultural and linguistic constraints in address choice from Latin to Italian. In K. Beeching, C. Ghezzi & P. Molinelli (eds.), Positioning the self and others. Linguistic perspectives (pp. 51–79). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Montanari, M. 2010. L’identità italiana in cucina. Bari: Laterza.Google Scholar
Moretti, G. 1987. Umbria. Pisa: Pacini.Google Scholar
Moyna, M. I. 2019. Variation in polite address in contemporary Uruguayan Spanish. In B. Kluge & M. I. Moyna (eds.), with the assistance of J. Warren & H. Simon, It’s not all about ‘you’: New perspectives on address research (pp. 191–219). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Musumeci, D. 1991. Ciao, professoressa! A study of forms of address in Italian and its implications for the language classroom. Italica 68(4). 434–456. DOI logoGoogle Scholar
Nava, P. 1994. Emilia-Romagna: a una svolta la cultura dei servizi. In P. Ginsborg (ed.), Stato dell’Italia. Il bilancio politico, economico, sociale e culturale di un paese che cambia. 180 contributi inediti scritti da più di 100 specialisti (pp. 156–159). Milan: Mondadori.Google Scholar
Niculescu, A. 1974. Strutture allocutive, pronominali, reverenziali in italiano. Florence: LS Olschki.Google Scholar
Norrby, C. & Kretzenbacher, H. L. 2013. National variation of address in pluricentric languages: The examples of Swedish and German. In A. Soares da Silva (ed.), Pluricentricity: Language variation and sociocognitive dimensions (pp. 243–270). Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Norrby, C. & Wide, C. (eds). 2015. Address practice as social action. Basingstoke/London: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Orlando, A. M. 2015. Permettete una parola, Signora? Il voi allocutivo nell’italiano regionale di Calabria tra rispetto e identità. In F. Fanciullo (ed.), L’Italia dialettale. Rivista di dialettologia italiana (Vol. 76) (pp. 149–162). Pisa: Edizioni ETS.Google Scholar
Orozco, L. 2010. La extensión del tuteo en la ciudad de Guadalajara (México). In M. Hummel, B. Kluge & M. Vásquez (eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 771–794). Mexico F.D.: El Colegio de Mexico.Google Scholar
Parkinson, A. & Hajek, J. 2004. Keeping it all in the family: tu, lei and voi. A study of address pronoun use in Italian. Australian Review of Applied Linguistics 18. 97–114. DOI logoGoogle Scholar
De Pascale, S., Marzo, S. & Speelman, D. 2017. Evaluating regional variation in Italian: Towards a change in standard language ideology? In M. Cerruti, C. Crocco & S. Marzo (eds.), Towards a new standard (pp. 118–141). Berlin: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Pavesi, M. 2011. Exploring the role of address shifts in film translation: An extended illustration from Crash . In R. Baccolini, D. Chiaro, C. Rundle & S. Whitsitt (eds.), Minding the gap: Studies in linguistic and cultural exchange for Rosa Maria Bollettieri Bosinelli (pp. 111–132). Bologna: Bononia University Press.Google Scholar
Pellegrini, G. B. 1977. Carta dei dialetti d’Italia. Pisa: Pacini.Google Scholar
Peng, X. 2014. Politeness in restaurants of different grades. Studies in Literature and Language 8(3). 33–39.Google Scholar
Petraccone, C. 2000. Le due civiltà. Settentrionali e meridionali nella storia d’Italia dal 1860 al 1914. Rome/Bari: Laterza.Google Scholar
Placencia, M. E. 2001. Inequality in address behaviour at public institutions in La Paz, Bolivia. Anthropological Linguistics 43(2). 198–217.Google Scholar
2004. Rapport-building activities in corner shop interactions. Journal of Sociolinguistics 8(2). 215–245. DOI logoGoogle Scholar
2011. Regional pragmatic variation. In G. Andersen & K. Aijmer (eds.), Pragmatics of society (pp. 79–113). Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Placencia, M. E. & Mancera Rueda, A. 2011. “Dame un cortado de máquina, cuando puedas”: estrategias de cortesía en la realización de la transacción central en bares de Sevilla. In C. Fuentes Rodríguez, E. Alcaide Lara & E. Brenes Peña (eds.), Aproximaciones a la (des)cortesía verbal en español (Fondo Hispánico de Linguística y Filología, Vol. 3) (pp. 491–508). Berne: Peter Lang.Google Scholar
Radtke, E. 1996. Segnali di cortesia nell’italiano parlato. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 2(2). 163–188.Google Scholar
Rebelos, M. & Strambi, A. 2009. Address pronouns in Italian CMC exchanges: A ‘good example’ for L2 learners? Italica 86(1). 59–79.Google Scholar
Renzi, L. 1993. La deissi personale e il suo uso sociale. Studi di grammatica italiana 15. 347–390.Google Scholar
1996. “Ma la diga, no xela venezian èla?”. Per una storia delle forme allocutive nei dialetti italiani. In P. Benincà, G. Cinque, T. De Mauro & N. Vincent (eds.), Italiano e dialetti nel tempo. Saggi di grammatica per Giulio C. Lepschy (pp. 259–271). Rome: Bulzoni.Google Scholar
Ala-Risku, R. 2013. Tradizione e innovazione del sistema allocutivo italiano in un corpus cinematografico. In E. Suomela-Härmä, J. Härmä & E. Havu (eds.), Représentations des formes d’adresse dans les langues romanes (pp. 201–247). Helsinki: Société Néophilologique.Google Scholar
Rohlfs, G. 1968. Grammatica storica dell’italiano e dei suoi dialetti. Vol. 2: Morfologia. Turin: Einaudi.Google Scholar
Rosenthal, R. 1966. Experimenter effects in behavioral research. NY: Appleton-Century-Crofts.Google Scholar
Rubino, A. 2016. Constructing pseudo-intimacy in an Italo-Australian phone-in radio program. Journal of Pragmatics 103. 33–48. DOI logoGoogle Scholar
Sabatini, F. & Coletti, V. (eds.). 2013. Il Sabatini Coletti: dizionario essenziale della lingua italiana. [URL] (10 May, 2019).
Savoia, L. 1997. The geographical distribution of the dialects. In M. Maiden & M. Parry (eds.), The Dialects of Italy (pp. 225–34). London: Routledge.Google Scholar
Schindler, E. 2013. Kommunikative Ritualität im Gastronomiebereich. Freiburger Arbeitspapiere zur germanistischen Linguistik (11). Freiburg: Germanistische Linguistik, Universität Freiburg.Google Scholar
Schneider, K. P. & Barron, A. 2008. Where pragmatics and dialectology meet: Introducing variational pragmatics. In K. P. Schneider & A. Barron (eds.), Variational pragmatics: A focus on regional varieties in pluricentric languages (pp. 1–32). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schneider, K. P. & Placencia, M. E. 2017. (Im)politeness and regional variation. In J. Culpeper, M. Haugh & D. Kádár (eds.), The Palgrave handbook of linguistic (im)politeness (pp. 539–570). London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Schüpbach, D., Hajek, J., Warren, J., Clyne, M., Kretzenbacher, H. L. & Norrby, C. 2007. A cross-linguistic comparison of address pronoun use in four European languages: Intralingual and interlingual dimensions. In I. Mushin & M. Laughren (eds.), Selected papers of the 2006 annual meeting of the Australian Linguistic Society, Brisbane, Australia. [URL] (10 May, 2019).
Scollon, R. & Scollon, S. W. 1995. Intercultural communication: A discourse approach. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Seiter, J. S. 2007. Ingratiation and gratuity: The effect of complimenting customers on tipping behavior in restaurants. Journal of Applied Social Psychology 37. 478–485. DOI logoGoogle Scholar
Seiter, J. S. & Weger, H. Jr. 2013. Does a customer by any other name tip the same?: The effect of forms of address and customer’s age on gratuities given to food servers in the United States. Journal of Applied Social Psychology 43. 1592–1598. DOI logoGoogle Scholar
Seiter, J. S., Givens, K. D. & Weger, H., Jr. 2016. The effect of mutual introductions and addressing customers by name on tipping behavior in restaurants. Journal of Hospitality Marketing & Management 25(5). 640–651. DOI logoGoogle Scholar
Serianni, L. 2000. Gli allocutivi di cortesia. In Accademia della crusca. [URL] (10 May, 2019).
Serianni, L. & Castelvecchi, A. 2006. Grammatica italiana: italiano comune e lingua letteraria. Turin: UTET.Google Scholar
Sobrero, A. 1992. Indicazioni stradali: modello urbano e modello rurale. In A. A. Sobrero (ed.), Il dialetto nella conversazione. Ricerche di dialettologia pragmatica (pp. 161–172). Galatina: Congedo.Google Scholar
1997. Italianization of the dialects. In M. Maiden & M. Parry (eds.), The dialects of Italy (pp. 412–418). London: Routledge.Google Scholar
2015. L’italiano nelle regioni. In M. Salvati & L. Sciolla (eds.), L’Italia e le sue regioni. L’età repubblicana. Vol. 3: Culture (pp. 547–567). Rome: Istituto dell’Enciclopedia italiana.Google Scholar
Staley, L. 2018. Socioeconomic pragmatic variation. Speech acts and address forms in context. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Stefinlongo, A. 2007. Tra Bonolis e Mammuccari. Variazioni mediatiche di codice e registro. In C. Giovanardi & F. Onorati (eds.), Le lingue der monno (pp. 283–293). Rome: Aracne.Google Scholar
Suomela-Härmä, E. 2013. Analisi dei questionari italiani. In E. Suomela-Härmä, J. Härmä & E. Havu (eds.), Représentations des formes d’adresse dans les langues romanes (pp. 151–171). Helsinki: Société Néophilologique.Google Scholar
Svennevig, J. 1999. Getting acquainted in conversation. A study of initial interactions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
Tamburelli, M. 2014. Uncovering the “hidden” multilingualism of Europe: An Italian case study. Journal of Multilingual and Multicultural Development 35(3). 252–270. DOI logoGoogle Scholar
Telve, S. 2011. Allocutivi [Prontuario]. In Treccani l’enciclopedia italiana. [URL] (10 May, 2019).
Tempesta, I. 1995. Tecniche di rilevamento e procedure d’analisi. Il caso della deissi sociale. In M. T. Romanello & I. Tempesta (Eds.), Dialetti e lingue nazionali: atti del XXVII Congresso della Società di linguistica italiana, Lecce, 28–30 ottobre 1993 (pp. 432–453). Rome: Bulzoni.Google Scholar
Teti, V. 1993. La razza maledetta. Origini del pregiudizio antimeridionale. Rome: Manifestolibri.Google Scholar
Timm, C. 2001. Das dreigliedrige Allokutionssystem des Italienischen in Neapel. Frankfurt/M: Peter Lang.Google Scholar
Tosi, A. 2001. Language and society in a changing Italy. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Tropea, G. 1985. I pronomi allocutivi in area catanese. Lingua e storia in Puglia 27. 57–80.Google Scholar
Trudgill, P. 1972. Sex, covert prestige and linguistic change in the urban British English of Norwich. Language in Society 1(2). 179–195. DOI logoGoogle Scholar
Ventola, E. 2005. Revisiting service encounters genre: some reflections. Folia Linguistica 39(1–2). 19–43.Google Scholar
Vignuzzi, U. 1994. Il dialetto perduto e ritrovato. In T. De Mauro (ed.), Come parlano gli italiani (pp. 25–33). Scandicci: La Nuova Italia.Google Scholar
1997. Lazio, Umbria and the Marche. In M. Maiden & M. Parry (eds.), The dialects of Italy (pp. 311–320). London: Routledge.Google Scholar
Vitali, D. (ed.). 2005. Dscårret in bulgnaiṡ? Manuale e grammatica del dialetto bolognese. Bologna: Alberto Perdisa.Google Scholar
Waltson, J. 2000. Southern question. In G. Moliterno (ed.), Encyclopedia of contemporary Italian culture (pp. 553–554). London/New York: Routledge.Google Scholar
Watts, R. J. 2003. Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Wenger, E. 1998. Communities of practice. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Yagil, D. 2008. When the customer is wrong: A review of research on aggression and sexual harassment in service encounters. Aggression and Violent Behavior 13. 141–152. DOI logoGoogle Scholar