Discussion published In:
Target
Vol. 13:2 (2001) ► pp.343348
References (13)
References
Chesterman, Andrew and Rosemary Arrojo. 2000. “Shared ground in Translation Studies”. Target 12:1. 151–160.   DOI logoGoogle Scholar
Doherty, Monikaed. 1999. Sprachspezifische Aspekte der Informationsverteilung. Berlin: Akademie-Verlag.   DOI logoGoogle Scholar
Halliday, M.A.K. 2001. “Towards a theory of good translation”. Steiner and Yallop 2001 :13–18.   DOI logoGoogle Scholar
Hatim, Basil and Ian Mason. 1990. Discourse and the translator. London: Longman.Google Scholar
House, Juliane. 1997/1977. A Model for translation quality assessment: A model revisited. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Koller, Werner. 1992. Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Heidelberg-Wiesbaden: Ullstein.Google Scholar
Malmkjær, Kirsten. 2000. “Relative stability and stable relativity”. Target 12:2. 341–344. DOI logoGoogle Scholar
Matthiessen, C.M.I.M. 2001. “The environments of translation”. Steiner and Yallop 2001 : 41–126.   DOI logoGoogle Scholar
Simeoni, Daniel. 2000. “When in doubt, contextualize...”. Target 12:2. 337–340. DOI logoGoogle Scholar
Steiner, Erich Colin Yallop, eds. 2001. Exploring translation and multilingual text production: Beyond content. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.   DOI logoGoogle Scholar
Taylor, Christopher and Anthony Baldry. 2001. “Computer assisted text analysis and translation: A functional approach in the analysis and translation of advertising texts”. Steiner and Yallop 2001 :277–306.   DOI logoGoogle Scholar
Teich, Elke. 2001. “Towards a model for the description of cross-linguistic divergence and commonality in translation”. Steiner and Yallop 2001 :191–228.Google Scholar
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.   DOI logoGoogle Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

LEE Hyang
2010. Translation Quality Assessment: review and suggestions. The Journal of Translation Studies 11:2  pp. 107 ff. DOI logo
[no author supplied]
2019. Preface. In A World Atlas of Translation [Benjamins Translation Library, 145],  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.