Karin Aijmer
and
Hilde Hasselgård
,
eds.
Translation corpora: Selected Papers from the Göteborg-Oslo Symposium 18–19 October 2003
.
Göteborg
:
Acta Universitatis Gothoburgensis
,
2004
.
207 pp
.
ISBN 91-7346-520-8
.
[Gothenburg Studies in English, 89
.]
Emily Apter
.
The translation zone: A new comparative literature
.
Princeton-Oxford
:
Princeton University Press
,
2006
.
xii + 298 pp
.
ISBN 0-691-04997-1
.
12.95 £
. [
Translation/Transnation
.]
Nigel Armstrong
and
Federico M. Federici
,
eds.
Translating voices translating regions
.
Roma
:
Aracne Editrice
,
2006
.
421 pp
.
ISBN 88-548-0619-6
.
19 €
.
Norbert Bachleitner
andd
Michaela Wolf
,
eds.
Soziologie der literarischen Übersetzung [= special issue of Internationales Archiv für Sozialgeschichte der deutschen Literatur 29:2.]
Tübingen
:
Max Niemeyer
,
2004
.
255 pp
.
ISSN 0340-4528
.
42 €
.
Michel Ballard
,
éd.
La traduction contact de langues et de cultures (1)
.
Arras
:
Artois Presses Université
,
2005
.
195 pp
.
ISBN 2-84832-025-7
.
19 €
. [
Traductologie
].
Michel Ballard
,
éd
.
La traduction contact de langues et de cultures (2)
.
Arras
:
Artois Presses Université
,
2006
.
178 pp
.
ISBN 2-84832-041-9
.
15 €
. [
Traductologie
].
María Jesús Barsanti Vigo
.
Análisis paremiológico de El Quijote de Cervantes en la versión de Ludwig Tieck
.
Frankfurt am Main-Berlin-Bern-Bruxelles-New York-Oxford-Wien
:
Peter Lang
,
2005
.
298 pp
.
ISBN 3-631-54374-3
.
48.10 €
. [
Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft, 7
].
Italo Michele Battafarano
.
Dell’arte di tradur poesia. Dante, Petrarca Ariosto, Garzoni, Campanella, Marino, Belli: Analisi delle traduzioni tedesche dall’età barocca fino a Stefan George
.
Bern–Berlin–Bruxelles–Frankfurt am Main-New York-Oxford-Wien
:
Peter Lang
,
2006
.
252 pp
.
ISBN 3-03910-861-1
.
44.50 €
. [
IRIS, Ricerche di cultura europea, 23
].
Hanneke Bot
.
Dialogue interpreting in mental health
.
Amsterdam/New York,NY
:
Rodopi
,
2005
.
xi + 293 pp
.
ISBN 90-420-1917-4
.
60 € / 75 USD
. [
Utrecht Studies in Language and Communication, 19
].
Sabine Braun
.
Kommunikation unter widrigen Umständen: Fallstudien zu einsprachigen und gedolmetschten Videokonferenzen
.
Tübingen
:
Gunter Narr
,
2004
.
viii + 352 pp
.
ISBN 3-8233-6068-X
.
49.90 €
. [
Tübinger Beiträge zur Linguistik, 475
.]
Michael Cronin
.
Translation and identity
.
London/New York
:
Routledge
,
2006
.
x + 166 pp
.
ISBN 0-415-36465-5
.
21.99 £
. [
Translation and Interpreting Studies
].
Helle V. Dam
,
Jan Engberg
and
Heidrun Gerzymisch-Arbogast
,
eds.
Knowledge systems and translation
.
Berlin-New York
:
Mouton de Gruyter
,
2005
.
vi + 325 pp
.
ISBN 3-11-018297-1
.
98 €
. [
Text, Translation, Computational Processing, 7
].
Dirk Delabastita
and
Rainier Grutman
,
eds.
Fictionalising translation multilingualism
. [
Special Issue of Linguistica Antverpiensia New Series 4/2005.]
Antwerpen
:
Hogeschool Antwerpen, Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken
,
2005
.
335 pp
.
ISSN 0304-2294
.
Carmine G. Di Biase
,
ed.
Travel translation in the early modern period
.
Amsterdam/New York, NY
:
Rodopi
,
2006
.
290 pp
.
ISBN 90-420-1768-6
.
60 € / 75 USD
. [
Approaches to Translation Studies, 26
].
Monika Doherty
.
Structural propensities: Translating nominal word groups from English into German
.
Amsterdam-Philadelphia
:
John Benjamins
,
2006
.
xxii + 196 pp
.
ISBN 90-272-1672-X
.
98 €
. [
Benjamins Translation Library, 65
].
Peter France
and
Kenneth Haynes
,
eds.
The Oxford history of literary translation in English. Volume 4: 1790–1900
.
Oxford
:
Oxford University Press
,
2006
.
xvi + 595 pp
.
ISBN 0-19-924623-8
.
£ 85.00
.
Martine Giné
and
Concepción Palacios
.
Traducciones españolas de relatos fantásticos franceses de Cazotte a Maupassant
.
Barcelona
:
PPU
,
2005
.
190 pp
.
ISBN 84-477-0896-9
. [
BT bibliografías de traducción, 3
].
Rita Godijns
and
Michael Hinderdael
,
eds.
Directionality in interpreting: The ‘retour’ or the native?
. [
Special issue of Communication cognition. Gent, 2005.]
197 pp
.
ISBN 90-70963-876
.
Consuelo Gonzalo García
and
Valentín García Yebra
,
eds.
Manual de documentación para la traducción literaria
.
Madrid
:
Arco/Libros S.L.
,
2005
.
425 pp
.
ISBN 84-7635-600-5
.
16,50 €
.
Dinda L. Gorlée
.
Song and significance: Virtues and vices of vocal translation
.
Amsterdam—New York
:
Rodopi
,
2005
.
311 pp
.
ISBN 90-420-1687-6
.
62 € / 78 USD
. [
Approaches to Translation Studies, 25
].
Ann-Mari Gunnesson
.
Écrire à deux voix: Eric de Kuyper, auto-traducteur
.
Bruxelles-BernBerlin-Frankfurt am Main-New York-Oxford-Wien
:
Peter Lang
,
2005
.
117 pp
.
ISBN 90-5201-060-9
.
19.90 €
.
Theo Hermans
,
ed.
Translating others: Volume 1
.
Manchester, UK & Kinderhook, USA
:
St. Jerome
,
2006
.
256 pp
.
ISBN 1-900650-84-3
.
22.50 £
.
Theo Hermans
,
ed.
Translating others: Volume 2
.
Manchester UK & Kinderhook, USA
:
St. Jerome
,
2006
.
271 pp
.
ISBN 1-900650-85-1
.
22.50 £
.
Sándor Hervey
,
Michael Loughridge
and
Ian Higgins
.
Thinking German translation: A course in translation method, German to English
.
Second edition
.
London—New York
:
Routledge
,
2006
.
xvi + 238 pp
.
ISBN 0-415-34146-9
.
19.99 £
. [
German Language / Translation Studies
].
Martin Heusser
,
Michèle Hannoosh
Eric Haskell
,
Leo Hoek
,
David Scott
and
Peter de Voogd
,
eds.
On verbal / visual representation: Word & image interactions IV
.
Amsterdam—New York, NY
:
Rodopi
,
2005
.
256 pp
.
ISBN 90-420-1837-2
.
52 € / 65 USD
. [
Textxet, 50
].]
Harriet S. Hill
.
The Bible at cultural crossroads: From translation to communication
.
Manchester, UK Kinderhook, USA
:
St. Jerome
,
2006
.
xii + 280 pp
.
ISBN 1-900650-75-4
.
25 £
.
Eva Hung
and
Judy Wakabayashi
,
eds.
Asia translation traditions
.
Manchester, UK & Northampton MA
:
St. Jerome
,
2005
.
287 pp
.
ISBN 1-900650-78-9
.
Moira Inghilleri
,
ed.
Bourdieu the sociology of translation and interpreting
[
= Special issue of The translator, vol. 11:2, 2005.]
179 pp
.
ISSN 1355-6509
.
Dorothy Kelly
.
A handbook for translator trainers
.
Manchester, UK Northampton MA
:
St. Jerome
,
2005
.
xii + 173 pp
.
ISBN 1-900650-81-9
.
Brigitte Lépinette
and
Antonio Melero
,
eds.
Historia de la traducción
.
València
:
Universitat de València
,
2003
.
xxvi + 311 pp
.
ISBN 84-370-5777-9
. [[
Quaderns de Filologia, Estudis Lingüístics, VIII
.]
Kirsten Malmkjær
.
Linguistics and the language of translation
.
Edinburgh
:
Edinburgh University Press
,
2005
.
xii + 208 pp
.
ISBN 0-7486-2056-7
.
19,99 £
. [
Edinburgh Textbooks in Applied Linguistics
.]
Raquel Merino Álvarez
José Miguel Santamaría
and
Eterio Pajares
.
Trasvases culturales: literature cine y traducción 4
.
Bilbao
:
Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco
,
2005
.
339 pp
.
ISBN 84-8373-707-8
.
Jean Peeters
,
ed.
La traduction. De la théorie à la pratique et retour
.
Rennes
:
Presses Universitaires de Rennes
,
2005
.
168 pp
.
ISBN 2-7535-0108-4
.
14 €
. [
Rivages linguistiques
.]
Nike K. Pokorn
.
Challenging the traditional axioms. Translation into a non-mother tongue
.
Amsterdam-Philadelphia
:
John Benjamins
,
2005
.
xii + 163 pp
.
ISBN 90-272-1668-1
;
1-58811-634-4
.
95 €, 114 USD
. [
Benjamins Translation Library, 62
.]
Anton Popovič
.
La scienza della traduzione. Aspetti metodologici. La comunicazione traduttiva
.
Milano
:
Editore Ulrico Hoepli
,
2006
.
xx +194 pp
.
ISBN 88-203-3511-5
.
Monika Redlin
.
Die Literarische Übersetzung zwischen Theorie und Praxis: Die Werke Grazia Deleddas im deutschen Sprachraum
.
Frankfurt am Main-Berlin-Bern-Bruxelles-New York-Oxford-Wien
:
Peter Lang
,
2005
.
437 pp
.
ISBN 3-631-53448-5
.
64 €
. [
Wiener Beiträge zu Komparatistik une Romanistik, 14
.]
Rosanna Masiola Rosini
.
La traduzione è servita: ovvero Food for Thought. Analisi di corpora paralleli in traduzione costruiti su topos descrittivi e tematici incentrati sul cibo
.
Trieste
:
Edizione Università di Trieste
,
2004
.
590 pp
.
ISBN 88-8303-152-0
.
28.00 €
.
Heidemarie Salevsky
,
Hrsg
.
Kultur Interpretation, Translation: Ausgewählte Beiträge aus 15 Jahren Forschungsseminar
.
Frankfurt am Main–Berlin–Bern–Bruxelles–New York–Ox-ford–Wien
:
Peter Lang
,
2005
.
x + 415 pp
.
ISBN 3-631-51780-7
.
64 €
.
José Santaemilia
,
ed.
Gender sex and translation: The manipulation of identities
.
Manchester, UK & Northampton MA
:
St. Jerome
,
2005
.
205 pp
.
ISBN 1-900650-68-1
.
£ 22.50
.
Belén Santana López
.
Wie wird das Komische übersetzt?: Das Komische als Kulturspezifikum bei der Übersetzung spanischer Gegenwartsliteratur
.
Berlin
:
Frank & Timme
,
2006
.
xvi + 437 pp
.
ISBN 3-86596-006-5
.
37,20 €
. [[
TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, 7
.]
Clive Scott
.
Translating Rimbaud’s Illuminations
.
Exeter
:
University of Exeter Press
,
2006
.
vi + 328 pp
.
ISBN 0-85989-769-9
.
15.99 £
.
Maria Sidiropoulou
,
ed.
Identity difference: Translation shaping culture
.
Bern—Berlin—Bruxelles—Frankfurt am Main—New York—Oxford—Wien
:
Peter Lang
,
2005
.
202 pp
.
ISBN 3-03910-633-3
.
36 €
.
Paola Daniela Smecca
.
Representational tactics in travel writing and translation: A Focus on Sicily
.
Roma
:
Carocci editore
,
2005
.
194 pp
.
ISBN 88-430-3430-8
.
18 €
.
Christiane Stallaert
.
Ni una gota de sangre impure: La España inquisitorial y la Alemania nazi cara a cara
.
Madrid
:
Círculo de lectores
,
2006
.
537 pp
.
ISBN 84-8109-583-4
.
Kristiina Taivalkoski-Shilov
:
La tierce main. Le discours rapporté dans les traductions françaises de Fielding au XVIIIe siècle
.
Arras
:
Artois Presses Université
,
2006
.
278 pp
.
ISBN 2-84832-038-9
.
22 €
. [
Traductologie
.]
Gideon Toury
.
Los estudios descriptivos de traducción y más allá. Metodología de la investigación en estudios de traducción
.
Traducción y edición de Rosa Rabadán y Raquel Merino
.
Madrid
:
Cátedra
,
2004
.
371 pp
.
ISBN 84-376-2174-7
.
Sergül Vural-Kara
.
Übersetzungsvergleich für das Sprachenpaar Deutsch-Türkisch
.
Frankfurt am Main-Berlin-Bern-Bruxelles-New York-Oxford-Wien
:
Peter Lang
,
2005
.
222 pp
.
ISBN 3-631-5559-7
.
36,4 €
.