Discussion published In:
TargetVol. 21:2 (2009) ► pp.358–363
Discussion
Measuring canonization
A reply to Paola Venturi
References (15)
References
De Bièvre, Laurence. 2003. Un moment-clef dans les lettres du XXe siècle: Maurice-Edgar Coundreau, traducteur du roman américain. MA Dissertation. KU Leuven, Romaanse Filologie.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
D’hulst, Lieven. 1990. Cent ans de théorie française de la traduction : de Batteux à Littré (1758–1847). Lille: Presses universitaires de Lille.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Even-Zohar, Itamar. 1978. “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” Historical Poetics. Tel-Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gräber, Wilhelm and Geneviève Roche. 1988. Englische Literatur des 17. Und 18. Jahrhunderts in französche übersetzung und deutscher Weiterübersetzungen. Tübingen: Niemeyer.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lambert, José. 1990. “Le Sous-titrage et la question des traductions. Rapport sur une enquête”. Reiner Arntz, ed. Festschrift für Wolfram Wilss. Tübingen: Narr. 228–238.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meylaerts, Reine. 2004. L’Aventure flamande de la Revue belge :langues, littératures et cultures dans l’entre-deux-guerres. Bruxelles: Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meizoz, Jérôme. 1999. Le droit de ‘mal écrire. Genève: Zoé.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mounin, Georges, 1956. Les Belles Infidèles. Paris: Cahiers du Sud.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nys, Julie. 2006. Boris Vian, un traducteur de la Série Noire : un Langage Univers dans une série populaire. MA Dissertation. KU Leuven, Romaanse Filologie.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rener, Frederick M.. 1989. Interpretatio: Language and Translation from Cicero to Tytler. Amsterdam: Rodopi (Approaches to Translation Studies, 8).![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Roche, Geneviève. 2001. Les Traductions-relais en Allemagne au XVIIIe siècle. Des lettres aux sciences. Paris; CNRS.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Toury, Gideon. 1980. In Search of a Theory of Translation. Tel-Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Zuber, Roger. 1968. Les Belles Infidèles et la formation du goût classique. Perrot d’Ablancourt et Guez de Balzac. Paris: Colin.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.