Article published In:
Twenty Years EST: Same place, different times
Edited by Michael Boyden
[Target 26:2] 2014
► pp. 247258
References (12)
References
ACLS – American Council of Learned Societies. [URL]
AIIC – International Association of Conference Interpreters, Training of Trainers. [URL]
BITRA – Bibliography of Interpreting and Translation. [URL]
Chesterman, Andrew. 1999. “A Personal Message from Andrew Chesterman.” EST Newsletter 14 (June 1999): 3.Google Scholar
Franco Aixelá, Javier. 2010. “Un cálculo preliminar del impacto de las publicaciones de traducción e interpretación escritas originalmente en español.” In Traducción y Modernidad. Textos científicos, jurídicos, económicos u audiovisuales, ed. by Rafael López-Campos Bodineau, Carmen Balbuena Torezano, and Manuela Álvarez Jurado, 371–389. Córdoba: Universidad de Córdoba.Google Scholar
Gile, Daniel. 1992. “Editorial.” EST Newsletter 1 (November 1992): 2.Google Scholar
Hansen, Gyde. 2006. “The Ljubljana Colloquium on Research Skills in TS and their Acquisition, 23rd of September 2006.” EST Newsletter 29 (November 2006): 4–5.Google Scholar
Meylaerts, Reine. 2005. “EST Symposium on Publishing in TS, September 23, 2005, Hogeschool Gent, Belgium.” EST Newsletter 27 (November 2005): 4–5.Google Scholar
Pym, Anthony. 2010. “Words of Welcome from the President.” EST Newsletter 37 (November 2010): 2–3.Google Scholar
Snell-Hornby, Mary, and Franz Pöchhacker. 1992. “Letter from the ‘Proponents’ of EST.” EST Newsletter 1 (November 1992): 1–2.Google Scholar
Snell-Hornby, Mary. 1994. “Call for Summaries of Theses.” EST Newsletter 5 (November 1994): 2–3.Google Scholar
1995. “President’s Message.” EST Newsletter 8 (May 1995): 1–2.Google Scholar