Article published In:
Discourse Analysis in Translation Studies
Edited by Jeremy Munday and Meifang Zhang
[Target 27:3] 2015
► pp. 422439
References (24)


Baker, Mona
1997 “Non-cognitive Constraints and Interpreter Strategies in Political Interviews.” In Translating Sensitive Texts: Linguistic Aspects, ed. by Karl Simms, 111–129. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
2006 “Contextualization in Translator- and Interpreter-Mediated Events.” Journal of Pragmatics 38 (3): 321–337. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Paul, Costas Gabrielatos, Majid Khosravinik, Michał Krzyżanowski, Tony McEnery, and Ruth Wodak
2008 “A Useful Methodological Synergy? Combining Critical Discourse Analysis and Corpus Linguistics to Examine Discourses of Refugees and Asylum Seekers in the UK Press.” Discourse & Society 19 (3): 273–306. DOI logoGoogle Scholar
Bhatia, Aditi
2006 “Critical Discourse Analysis of Political Press Conferences.” Discourse & Society 17 (2): 173–203. DOI logoGoogle Scholar
Bull, Peter, and Anita Fetzer
2006 “Who are We and Who Are You? The Strategic Use of Forms of Address in Political Interviews.” Text & Talk 26 (1): 3–37. DOI logoGoogle Scholar
Clayman, Steven E., and John Heritage
2002aThe News Interview. Journalists and Public Figures on the Air. Studies in Interactional Sociolinguistics 16. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
2002b “Questioning Presidents: Journalistic Deference and Adversarialness in the Press Conferences of Eisenhower and Reagan.” Journal of Communication 52 (4): 749–775. DOI logoGoogle Scholar
Ekström, Mats, and Marianna Patrona
eds. 2011Talking Politics in Broadcast Media. Cross-cultural Perspectives on Political Interviewing, Journalism and Accountability. Discourse Approaches to Politics, Society and Culture 42. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Fetzer, Anita
2007 “Challenges in Political Interviews: An Intercultural Analysis.” In Political Discourse in the Media, ed. by Anita Fetzer and Gerda Lauerbach, 163–195. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Fetzer, Anita, and Peter Bull
2013 “Political Interviews in Context.” In Analyzing Genres in Political Communication, ed. by Piotr Cap and Urszula Okulska, 73–99. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hatim, Basil, and Ian Mason
1990Discourse and the Translator. London: Longman.Google Scholar
Heritage, John, and Steven E. Clayman
2013 “The Changing Tenor of Questioning over Time. Tracking a Question Form across US Presidential News Conferences, 1953-2000.” Journalism Practice 7 (4): 481–501. DOI logoGoogle Scholar
Mason, Ian
ed. 2001Triadic Exchanges. Studies in Dialogue Interpreting. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
Montgomery, Martin
2011 “The Accountability Interview, Politics and Change in UK Public Service Broadcasting.” In Talking Politics in Broadcast Media. Cross-cultural Perspectives on Political Interviewing, Journalism and Accountability, ed. by Mats Ekström and Marianna Patrona, 33–55. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Munday, Jeremy
2012Evaluation in Translation. Critical Points of Translator Decision-Making. Abingdon: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Schäffner, Christina
2012a “Press Conferences and Recontextualisation.” In Ensayos sobre traducción jurídica e institucional. Essays on Legal and Institutional Translation, ed. by Icíar Alonso Araguás, Jesús Baigorri Jalón, and Helen J.L. Campbell, 69–83. Granada: Editorial Comares.Google Scholar
2012b “Unknown Agents in Translated Political Discourse.” Target 24 (1): 103–125. DOI logoGoogle Scholar
2012c “Follow-Ups and Interpreter-Mediated Discourse.” In Proceedings of the ESF Strategic Workshop on Follow-Ups across Discourse Domains: A Cross-cultural Exploration of Their Forms and Functions, ed. by Anita Fetzer, Elda Weizman, and Elisabeth Reber, 236–247. Würzburg: Universität Würzburg. [URL]Google Scholar
2015 “Follow-Ups in Interpreter-Mediated Interviews and Press Conferences.” In Follow-Ups in Political Discourse: Explorations across Contexts and Discourse Domains, ed. by Elda Weizman and Anita Fetzer, 205–230. Amsterdam: John Benjamins.   DOI logoGoogle Scholar
van Dijk, Teun A
2008Discourse and Power. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Wadensjö, Cecilia
2000 “Co-constructing Yeltsin – Explorations of an Interpreter-Mediated Political Interview.” In Intercultural Faultlines. Research Models in Translation Studies I: Textual and Cognitive Aspects, ed. by Maeve Olohan, 233–252. Manchester: St. Jerome.Google Scholar
2009 “Clinton’s Laughter: On Translation and Communication in TV News.” CTIS Occasional Papers 41: 71–86.Google Scholar
Weizman, Elda
2008Positioning in Media Dialogue. Dialogue Studies 3. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Wodak, Ruth, and Michael Meyer
eds. 2001Methods of Critical Discourse Analysis. London: Sage. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (11)

Cited by 11 other publications

王, 惟
2024. Evolution, Conflicts and Choices: A Review of Interpreters’ Role Studies. Modern Linguistics 12:03  pp. 199 ff. DOI logo
Liu, Ruey-Ying
2023. Interpreters as Spin Doctors: The Interactional Role of Interpreters in China’s Political Press Conferences. The International Journal of Press/Politics DOI logo
Wang, Tianyi & Colleen McLaughlin
2023. The multiplicity and dynamics of the interpreter’s roles in mediating cultural differences: a qualitative inquiry based on an international collaborative teacher professional development programme. Language and Intercultural Communication 23:4  pp. 414 ff. DOI logo
Hu, Juan
2022. Literature Review. In Hedges in Chinese-English Conference Interpreting [SpringerBriefs in Linguistics, ],  pp. 19 ff. DOI logo
Li, Xin & Ranran Zhang
2021. The diplomatic interpreter’s negotiation of power and solidarity through engagement choices: A case study of the Chinese Foreign Minister’s 2018 press conference. Discourse, Context & Media 39  pp. 100459 ff. DOI logo
Zanettin, Federico
2021. News Media Translation, DOI logo
Valdeón, Roberto A.
2020. Journalistic translation research goes global: theoretical and methodological considerations five years on. Perspectives 28:3  pp. 325 ff. DOI logo
Gu, Chonglong
2019. Interpreters caught up in an ideological tug-of-war?. Translation and Interpreting Studies 14:1  pp. 1 ff. DOI logo
Gu, Chonglong
2019. Mediating ‘face’ in triadic political communication: a CDA analysis of press conference interpreters’ discursive (re)construction of Chinese government’s image (1998–2017). Critical Discourse Studies 16:2  pp. 201 ff. DOI logo
Munday, Jeremy
2018. A model of appraisal: Spanish interpretations of President Trump’s inaugural address 2017. Perspectives 26:2  pp. 180 ff. DOI logo
Pan, Hanting & Meifang Zhang
2016. Translating for a healthier gaming industry. Translation Spaces 5:2  pp. 163 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.