Introduction published In:
Interpreting Research
Edited by Daniel Gile
[Target 7:1] 1995
► pp. 16
References (5)
References
Gile, Daniel. 1995. Regards sur la recherche en interprétation de conférence. Lille: Presses Universitaires de Lille.Google Scholar
. forthcoming. “La formation à la recherche traductologique et le concept CERA Chair”. To be published in Meta.   DOI logo
Grbic, Nadja. 1994. Gebärdesprachdolmetschen als Gegenstand einer angewandten Sprach- und Translationswissenschaft unter besonderer Berücksichtingung der Situation in Österreich. Universität Graz. [Unpublished PhD Dissertation.]Google Scholar
Shlesinger, Miriam. 1989. Simultaneous Interpetation as a Factor in Effecting Shifts in the Position of Texts on the Oral-Literate Continuum. Tel Aviv: Tel Aviv University. [MA Thesis.]Google Scholar
. 1994. “Intonation in the Production and Perception of Simultaneous Interpretation”. Sylvie Lambert and Barbara Moser-Mercer, eds. Bridging the Gap: Empirical Research in Simultaneous Interpretation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1994. 225–236.   DOI logoGoogle Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Pan, Jun, Honghua Wang & Jackie Xiu Yan
2017. Convergences and divergences between studies on translator training and interpreter training. Target. International Journal of Translation Studies 29:1  pp. 110 ff. DOI logo
Li, Defeng
2000. Tailoring Translation Programs to Social Needs. Target. International Journal of Translation Studies 12:1  pp. 127 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.