Development of Research Work at SSLM, Trieste
The paper starts with a description of the historical evolution which led the SSLM to initiate interpretation research. It then describes research activities done within the School, and outlines the advantages for the students of such an endeavor as conducted in partial fulfillment of graduation requirements.
Article outline
- Brief History of the School
- The Initial Approach to Research
- Dissertations
- Concluding Remarks
- Notes
-
References
References
I. General
Gerver, David and H. Wallace Sinaiko
eds. 1978 Language Interpretation and Communication. New York-London: Plenum Press.
Gile, Daniel
1994 “
Opening Up in Interpretation Studies”.
Mary Snell-Hornby,
Franz Pöchhacker and
Klaus Kaindl, eds.
Translation Studies: An Interdiscipline. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins 1994 149–158.
Kurz, Ingrid
1993 “
EEG Probability Mapping: Detecting Cerebral Processes During Mental Simultaneous Interpreting”.
The Jerome Quarterly 8:2. 3–5.
II. Research Work at the SSLM
Avirovic, Ljiljana and John Dodds
eds. 1993 Umberto Eco, Claudio Magris—Autori e traduttori a confronto. Udine: Campanotto.
Dodds, John
ed. 1989 Aspects of English: Miscellaneous Papers for English Teachers and Specialists. Udine: Campanotto.
Gran, Laura and John Dodds
eds. 1989 The Theoretical and Practical Aspects of Teaching Conference Interpretation. Udine: Campanotto.
Gran, Laura and Christopher Taylor
eds. 1990 Aspects of Applied and Experimental Research on Conference Interpretation. Udine: Campanotto.
Gran, Laura
1992 Aspetti dell’organizzazione cerebrale del linguaggio: dal monolinguismo all’interpretazione simultanea. Udine: Campanotto.
Snelling, D.C.
1992 Strategies for Simultaneous Interpreting. Udine: Campanotto.
The Interpreters’ Newsletter
1 (
1988); 2 (1989); 3 (1990); 4 (1992); 5 (1993); Special issue No. 1 (1992).
III. Theses Referred to in the Article
Allioni, Sergio
.
Elementi di grammatica per l’interpretazione consecutiva 1986/87.
Balzani, Maurizio
.
Il contatto visivo in interpretazione simultanea. Risultati di un esperimento 1987/88.
Bissoli, Lucia
.
Confronto tra i processi di interpretazione simultanea e consecutiva 1990.
Braun, S.
Analisi neurolinguistica degli errori nei numerali durante l’interpretazione simultanea: uno studio sperimentale 1992.
Brucato, Isabella
.
Glossario di medicina omeopatica: italiano spagnolo, francese 1990.
Bubnic, Mauro
.
Glossario di desktop publishing inglese italiano, spagnolo, francese 1990.
Catapano, Paola
.
Lessico ragionato dell’acquicoltura (italiano-inglese-francese) 1986/87.
Cellerino, Silvio
.
Glossario: introduzione alla terminologia della lavorazione tradizionale del formaggio italiano-inglese-olandese 1990.
Collalto, Isabella
.
Glossario di chirurgia estetica in italiano inglese, francese e spagnolo 1984/85.
Cortucci, Paolo
.
L’interpretazione simultanea della metafora dall’inglese in italiano 1982/83.
Crevatin, Alessandra
.
La traduzione dei numeri in interpretazione simultanea: un contributo sperimentale 1991.
Daro, Valeria
.
Il ruolo delle funzioni attentive mnestiche e delle lateralizzazioni cerebrali 1987/88.
De broi, Nadia
.
Terminologia dei vini spumanti in italiano tedesco e francese 1983/84.
De felice, Amanda
.
Memoria a breve termine e interpretazione simultanea: un contribute sperimentale 1992.
De leonibus, Aurora
.
Ships Shipbuilding: Russian-Italian-English Glossary 1987/88.
Domina, Angelina
.
L’accettabilità linguistica di un’interpretazione simultanea dal francese all’italiano 1990.
Fini, Anna
.
Studio delle lateralizzazioni cerebrali durante l’interpretazione simultanea 1987/88.
Galli, Cristina
.
L’interpretazione simultanea nei congressi di medicina. Un contributo sperimentale 1988/89.
Gallina, Sandra
.
Cohesion: A Systematic-Functional Approach to Text Its Applications to Political Speech 1986/87.
Gibillaro, Anna
.
Il ruolo delle vocali e delle consonanti nella traduzione a vista: un contributo sperimentale 1992.
Giretti, Simona
.
Analisi delle trasformazioni grammaticali e sintattiche nell’interpretazione simultanea di testi francesi e inglesi 1988/89.
Greco, Anna
.
Lateralizzazioni cerebrali per le componenti sintattiche e semantiche in studenti d’interpretazione simultanea 1987/88.
Guerra, Maria Grazia
.
Il factoring: un nuovo strumento di gestione aziendale. Lessico ragionato in inglese 1986/87.
Gustin, Darinka
.
Word Order in Relation to Simultaneous Interpretation Performance 1981/82.
Mack, Gabi
.
Elementi di terminologia tecnica dei reattori nucleari a fissione 1981/82.
Moretti, Cristina
.
La pittura cubista: glossario ragionato italiano-inglese-francese-spagnolo 1991.
Petitti, Giovanni
.
Carne e prodotti carnei: glossario di macellazione e conservazione 1993.
Russo, Maria Chiara
.
Dissimmetrie e attualizzazione. Un esperimento di interpretazione simultanea 1986/87.
Volpi, Paola
.
La ridondanza applicata all’interpretazione: esperimenti e analisi 1992.
Cited by
Cited by 2 other publications
Lesch, Harold M
2011.
In search of an interpreting research methodology for Africa.
Southern African Linguistics and Applied Language Studies 29:3
► pp. 359 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.