Article published In:
Translation, Cognition & Behavior
Vol. 5:1 (2022) ► pp.2749
References (34)
References
Bavelier, Daphné, Rebecca L. Achtman, Merry Mani & Julia Föcker. 2012. “Neural bases of selective attention in action video game players.” Vision Research, 611, 132–143. DOI logoGoogle Scholar
Bernal Merino, Miguel. 2016. “Creating Felicitous Gaming Experiences: Semiotics and Pragmatics as Tools for Video Game Localisation. Signata, 7 (1), 231–253. DOI logoGoogle Scholar
Boland, Julie E. & Queen, Robin. 2016. “If You’re House Is Still Available, Send Me an Email: Personality Influences Reactions to Written Errors in Email Messages.” PLOS ONE, 11 (3), e0149885. DOI logoGoogle Scholar
Clement, Jessica. 2021. Video game market value worldwide 2023. Accessed 3 January 2022. [URL]
. 2022. Number of active video gamers worldwide from 2015 to 2024. Accessed 23 May 2022. [URL]
Deckert, Mikołaj. 2021. “Spelling Errors in Interlingual Subtitles: Do Viewers Really Mind?GEMA Online Journal of Language Studies. DOI logoGoogle Scholar
DeShazo, Jonathan, Lynne Harris, Anne Turner & Wanda Pratt. 2010. “Designing and remotely testing mobile diabetes video games.” Journal of Telemedicine and Telecare, 16 (7), 378–382. DOI logoGoogle Scholar
Di Giovanni, Elena & Yves Gambier (eds.). 2018. Reception Studies and Audiovisual Translation. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Díaz Cintas, Jorge & Pablo Muñoz Sánchez. 2006. “Fansubs: Audiovisual Translation in an Amateur Environment.” The Journal of Specialised Translation, 61. [URL]
Duda, Bartłomiej. 2022. “O mnie” under Ikskoks.pl. Accessed 5 February 2022. [URL]
Figueredo, Lauren & Connie Varnhage. 2005. “Didn’t You Run the Spell Checker? Effects of Type of Spelling Error and Use of a Spell Checker on Perceptions of the Author.” Reading Psychology, 26 (4–5), 441–458. DOI logoGoogle Scholar
Flis, Gabriela; Adam Sikorski & Agnieszka Szarkowska. 2020. “Does the dubbing effect apply to voice-over? A conceptual replication study on visual attention and immersion.” The Journal of Specialised Translation, 331. [URL]
International Trade Administration. 2020. Media & Entertainment Video Games Sector (Industry Overview under Video Games Sector). The Department of Commerce, USA. Accessed 3 January 2022. [URL]
Khlystova, Olena; Yelena Kalyuzhnov, & Maksim Belitski. 2022. “The Impact of the COVID-19 Pandemic on the Creative Industries: A Literature Review and Future Research Agenda.” Journal of Business Research, 1391, 1192–1210. DOI logoGoogle Scholar
Knežević, Sara & Mlađan Jovanović. 2021. Simulating a questionnaire on the framing effects in decision-making processes in a serious game. Cornell University, ArXiv Preprint ArXiv:2110.15011. Arxiv.org/abs/2110.15011Google Scholar
Kruger, Jan-Louis; Esté Hefer & Gordon Matthew. 2014. “Attention distribution and cognitive load in a subtitled academic lecture: L1 vs. L2.” Journal of Eye Movement Research, 7 (5), 41, 1–15. DOI logoGoogle Scholar
Lai, Tingming & Jinkun Zhang. 2021. The Influence of Signaling on the Disfluency Effect in Multimedia Learning.” Frontiers in Psychology 121: 755804. DOI logoGoogle Scholar
Larsen, Lasse Juel. 2017. “Play and Gameful Movies: The Ludification of Modern Cinema.” Games and Culture, 14 (5), 455–477. DOI logoGoogle Scholar
Lv, Zhihan; Alex Tek, Franck Da Silva; Charly Empereur-mot, Matthieu Chaven & Marc Baaden. 2013. “Game On, Science – How Video Game Technology May Help Biologists Tackle Visualization Challenges.” PLoS ONE, 8 (3). e57990. DOI logoGoogle Scholar
Makkonen, Jesse. 2015/2017. Distraint/Distraint Deluxe Edition (software, PC). [URL]
Mangiron, Carme. 2018. “Reception studies in game localisation: Taking stock.” In Reception Studies and Audiovisual Translation. Edited by Elena Di Giovanni & Yves Gambier, 277–296. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
van de Meerendonk, Nan; Peter Indefrey, Dorothee Chwilla & Herman Kolk. 2011. “Monitoring in language perception: Electrophysiological and hemodynamic responses to spelling violations.” NeuroImage, 54 (3), 2350–2363. DOI logoGoogle Scholar
Min, Kyongho; William Wilson & Yoo-Jin Moon. 2000. “Typographical and Orthographical Spelling Error Correction.” Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’00). European Language Resources Association (ELRA) Greece. [URL]
O’Hagan, Minako & Carmen Mangiron Hevia. 2013. Game localization: Translating for the global digital entertainment industry. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Olalla-Soler, Christian. (2019). “Practices and attitudes toward replication in empirical translation and interpreting studies.” Target 32(1), 3–36. DOI logoGoogle Scholar
Perego, Elisa, Fabio Del Missier & Sara Bottiroli. 2015. “Dubbing versus subtitling in young and older adults: Cognitive and evaluative aspects.” Perspectives, 23 (1), 1–21. DOI logoGoogle Scholar
Romero Fresco, Pablo. 2020. “The dubbing effect: an eye-tracking study on how viewers make dubbing work.” The Journal of Specialised Translation 331. [URL]
Schloneger, Rachel. 2016. “Is This Author Intelligent? The Effect of Spelling Errors on Perception of Authors.” Linguistics Senior Research Projects, 21. Cedarville University. [URL]
Skorupska, Kinga; Manuel Núñez; Wiesław Kopec & Radosław Nielek. 2018. “Older Adults and Crowdsourcing. Android TV App for Evaluating TEDx Subtitle Quality.” Proceedings of the ACM on Human-Computer Interaction, 21 (CSCW), 1–23. DOI logoGoogle Scholar
Slade, David (director); Brooker, Charlie (writer); McLean, Russell (producer). 2018. Black Mirror: Bandersnatch (T. Kearns, House of Tomorrow & Netflix) [Interactive Film]. Netflix.Google Scholar
Szarkowska, Agnieszka & Olivia Gerber Morón. 2018. “Viewers can keep up with fast subtitles: Evidence from eye movements.” PLoS ONE, 13 (6), e0199331. DOI logoGoogle Scholar
Szarkowska, Agnieszka; Jorge Díaz Cint; & Olivia Gerber Morón. 2020. “Quality is in the eye of the stakeholders: what do professional subtitlers and viewers think about subtitling?Universal Access in the Information Society, 201. DOI logoGoogle Scholar
Tal-Or, Nurit & Cohen, Jonathan. 2010. “Understanding audience involvement: Conceptualizing and manipulating identification and transportation.” Poetics, 38 (4) 402–418. DOI logoGoogle Scholar
Travkina, Ekaterina, Pier Luigi Sacco & Benedetta Morari. 2020. Culture shock: COVID-19 and the cultural and creative sectors. Edited by K. Maguire. Organisation for Economic Co-operation and Development. [URL]
Cited by (1)

Cited by one other publication

Deckert, Mikołaj & Krzysztof Hejduk
2024. Can video game subtitling shape player satisfaction?. Perspectives 32:1  pp. 59 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.