Article published In:
Terminology
Vol. 25:1 (2019) ► pp.131
References (68)
References
Baroni, Marco, Adam Kilgarriff, Jan Pomikálek, and Pavel Rychlý. 2006. “WebBootCaT: Instant Domain-specific Corpora to Support Human Translators.” In Proceedings of EAMT. 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 247–252, Oslo (Norway).
Barrière, Caroline. 2001. “Investigating the Causal Relation in Informative Texts.” Terminology 7(2): 135–154. DOI logoGoogle Scholar
Buendía-Castro, M. 2013. Phraseology in Specialized Language and its Representation in Environmental Knowledge Resources. PhD Thesis. Universidad de Granada, Granada, Spain.Google Scholar
Buendía-Castro, Miriam, and Beatriz Sánchez-Cárdenas. 2016. “Using Argument Structure to Disambiguate Verb Meaning.” In Proceedings of the XVII EURALEX International Congress, ed. by Margalitadze, T., and G. Meladze, 482–490. Tbilisi: Ivane Javakhishvili Tbilisi University Press.Google Scholar
Cabré Castellví, María Teresa. 2003. “Theories of terminology: Their Description, Prescription and Explanation.” Terminology 9 (2): 163–199. DOI logoGoogle Scholar
Church, Kenneth Ward, and Patrick Hanks. 1990. “Word association norms, mutual information, and lexicography.” Computational linguistics 16 (1): 22–29.Google Scholar
Condamines, Anne. 2002. “Corpus Analysis and Conceptual Relation Patterns.” Terminology 8 (1): 141–162. DOI logoGoogle Scholar
Condamines, Anne, and Josette Rebeyrolle. 2001. “Searching for and Identifying Conceptual Relationships via a Corpus-based Approach to a Terminological Knowledge Base (CTKB).” In Recent Advances in Computational Terminology, ed. by Bourigault, D., C. Jacquemin, and M. C. L’Homme, 127–148. Amsterdam/Philadephia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Coseriu, Eugenio. 1977. Principios de semántica estructural, Madrid: Gredos.Google Scholar
Dik, Simon. 1978. Functional Grammar, Dordrecht: Foris Publications.Google Scholar
Dubois, Jean, and Françoise Dubois-Charlier. 1997. “Synonymie syntaxique et classification des verbes français.” Langages 1281: 51–71. DOI logoGoogle Scholar
Durán-Muñoz, Isabel. 2017. “Producing Frame-based Definitions.” Terminology 22 (2): 223–249. DOI logoGoogle Scholar
EcoLexicon ([URL]). Accessed 30 March 2019.
Faber, Pamela (ed.) 2012. A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language 201. Berlin: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2015. “Frames as a Framework for Terminology.” In Handbook of Terminology 1(14), ed. by Kockaert, H. J., and F. Steurs, 14–33. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Faber, Pamela, and Pilar León-Araúz. 2014. “Specialized Knowledge Dynamics.” In Dynamics and Terminology: An Interdisciplinary Perspective on Monolingual and Multilingual Culture-bound Communication, ed. by Temmerman, R., and M. Van Campenhoudt, 135–158. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Google Scholar
. 2016. “Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context.” Frontiers in psychology 71. ( DOI logo).Google Scholar
Faber, Pamela, Pilar León Araúz, and Jose Antonio Prieto Velasco. 2009. “Semantic Relations, Dynamicity, and Terminological Knowledge Bases.” Current Issues in Language Studies 1(1): 1–23.Google Scholar
Faber, Pamela, and Ricardo Mairal Usón. 1999. Constructing a Lexicon of English Verbs, New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Faber, Pamela, and Ricardo Mairal Usón. 2017. “The Functional Lexematic Model: Past, Present and Future.” In Estudios de Filología Inglesa, ed. by Cutillas Espinosa, J. A. H. C., R. Manchón Ruiz, and F. Mena Martínez, 315–340. Murcia: Editum.Google Scholar
Faber, Pamela, Juan Verdejo-Román, Pilar León-Araúz, Arianne Reimerink, and Gloria Guzmán Pérez-Carrillo. 2017. “Specialized Knowledge Processing in the Brain: An fMRI Study.” In Terminological Approaches in the European Context, ed. by P. Faini, 168–182. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Faber, Pamela, and M. C. África Vidal Claramonte. 2017. “Food Terminology as a System of Cultural Communication.” Terminology 23 (1): 155–179. DOI logoGoogle Scholar
Feliu, Judit. 2004. Relacions conceptuals i terminologia: anàlisi i proposta de detecció semiautomàtica. PhD Thesis. Universitat Pompeu Fabra.Google Scholar
Fellbaum, Christiane J. 1990. “English Verbs as a Semantic Net.” International Journal of Lexicography 3(4): 278–301. DOI logoGoogle Scholar
(ed.) 1998. WordNet: An Electronic Lexical Database. Cambridge, MA: MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
Fillmore, Charles J. 2006. “Frame Semantics.” In Cognitive linguistics: Basic readings 341, ed. by Geeraerts, D., 373–400. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Fillmore, Charles, Christopher Johnson, and Miriam Petruck. 2003. “Background to FrameNet.” International Journal of Lexicography 16(3): 235–250. DOI logoGoogle Scholar
Firth, John Ruppert. 1961. Papers in Linguistics 1934–1951. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Flaux, Nelly, and Danièle Van de Velde. 2000. Les noms en français : esquisse de classement. Paris: Ophrys.Google Scholar
FrameNet ([URL]). Accessed 30 March 2019.
François, Jacques, Dennis Le Pesant, and Danielle Leeman. 2007. “Présentation de la classification des Verbes français de Jean Dubois et Françoise Dubois-Charlier.” Langue française 11: 3–19. DOI logoGoogle Scholar
Gaudin, François. 2003. Socioterminologie. Une approche sociolinguistique de la terminologie. Bruxelles: De Boeck/Duculot.Google Scholar
Goldberg, Adele E. 1995. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Granger, Sylviane, and Fanny Meunier (eds.). 2008. Phraseology: An Interdisciplinary Perspective. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Gross, Gaston. 1994. “Classes d’objets et description des verbes.” Langages 1151: 15–30. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. “Les classes d’objets.” Lalies 281: 111–165.Google Scholar
Hadouche, Fadila, Guy Lapalme, and Marie-Claude L’Homme. 2011. “Attribution de rôles sémantiques à des actants.” In Actes de Traitement automatique des langues (TALN), Montpellier (France) ( DOI logo).Google Scholar
Halliday, Michael, Christian Mim Matthiessen, and Christian Matthiessen. 2014. An Introduction to Functional Grammar. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Hanks, Patrick. 2012. “How People Use Words to Make Meanings: Semantic Types meet Valencies.” In Input, Process and Product: Developments in Teaching and Language Corpora, ed. by Boulton, A., and J. Thomas, 54–69. Masaryk: Masaryk University Press.Google Scholar
. 2004. “Corpus Pattern Analysis.” In 11th EURALEX (European Association for Lexicography) International Congress (Euralex 2004) Proceedings, vol 11: 87–98. Lorient (France).Google Scholar
Hatier, Sylvain, Magdalena Augustyn, Hoai Thi Thu Tran, Rui Yan, Agnès Tutin, and Marie-Paule Jacques. 2016. “French Cross-disciplinary Scientific Lexicon: Extraction and Linguistic Analysis.” In Proceedings of the XVII EURALEX International Congress, 355–366, Tbilisi (Georgia).Google Scholar
Huyghe, Richard. 2015. “Les typologies nominales: présentation.” Langue française 185(1): 5–27. DOI logoGoogle Scholar
L’Homme, Marie-Claude. 1998. “Le statut du verbe en langue de spécialité et sa description lexicographique.” Cahiers de lexicologie 73(2): 61–84.Google Scholar
. 2004. “A Lexico-semantic Approach to the Structuring of Terminology.” In Proceedings of CompuTerm 2004: 3rd International Workshop on Computational Terminology, 7–14. Geneva, Switzerland.Google Scholar
. 2012a. “Le verbe terminologique: un portrait de travaux récents.” In Actes du 3e Congrès mondial de linguistique française, ed. by Neveu, F. et al., 93–107. Lyon, France: EDP Sciences.Google Scholar
. 2012b. “Adding Syntactico-semantic Information to Specialized Dictionaries: An Application of the FrameNet Methodology.” Lexicographica 281: 233–252. DOI logoGoogle Scholar
L’Homme, Marie-Claude, and Janine Pimentel. 2012. “Capturing Syntactico-semantic Regularities among Terms: An application of the FrameNet Methodology to Terminology.” In Languages Ressources and Evaluation (LREC 2012), 262–268, Istambul, Turkey.Google Scholar
L’Homme, Marie-Claude, Robichaud Benoît, and Carlos Subirats Rüggberg. 2014. “Discovering Frames in Specialized Domains.” In Languages Ressources and Evaluation (LREC 2014), 1364–1371. Reykjavik, Iceland.Google Scholar
L’Homme, Marie-Claude, Subirats, Carlos, and Robichaud, Benoît. 2016. “A Proposal for Combining General and Specialized Frames.” In Proceedings of the 5th Workshop on Cognitive Aspects of the Lexicon, CogALex-V, 156–165, Dublin, Ireland.Google Scholar
Langacker, Ronald W. 1987. Foundations of Cognitive Grammar: Theoretical Prerequisites (Vol. 11). Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
Linardaki, Evita, Carlos Ramisch, Aline Villavicencio, and Aggeliki Fotopoulou. 2010. “Towards the Construction of Language Resources for Greek Multiword Expressions: Extraction and Evaluation.” In Proceedings of the LREC Workshop on Exploitation of multilingual resources and tools for Central and (South) Eastern European Languages, 31–40. Valetta, Malta. ELRA.Google Scholar
Mairal Usón, Ricardo, and Pamela Faber. 2002. “Functional Grammar and Lexical Templates.” In New Perspectives on Argument Structure in Functional Grammar, ed. by Mairal Usón, R. and M. J. Pérez Quintero, 41–98. Berlin /New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Meyer, Ingrid. 2001. “Extracting Knowledge-rich Contexts for Terminography: A Conceptual and Methodological Framework.” In Recent Advances in Computational Terminology, ed. by Bourigault, D., C. Jacquemin, and M. C. L’Homme, 279–302. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Meyer, Ingrid, Kristen Mackintosh, Caroline Barrière, and Tricia Morgan. 1999. “Conceptual Sampling for Terminological Corpus Analysis.” In Proceedings of the Fifth International Congress on Terminology and Knowledge Engineering (TKE’99), ed. by Sandrini, P., 256–267, Innsbruck (Austria).Google Scholar
Nivre, Joakim, Marie-Catherine de Marneffe, Filip Ginter, Yoav Goldberg, Jan Hajic, Christopher D. Manning, Ryan McDonald, Slav Petrov, Sampo Pyysalo, Natalia Silveira, Reut Tsarfaty, and Daniel Zeman. 2016. “Universal Dependencies v1: A Multilingual Treebank Collection.” In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), 1659–1666. Portorož, Slovenia.Google Scholar
Petruck, Miriam R. L. 1996. “Semantic Frames.” In Handbook of Pragmatics, ed. by Verschueren, J., J. Ostman, J. Blommaert, and C. Bulcaen, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins ([URL]). Accessed 1 April 2019.
Ramisch, Carlos. 2015. Multiword Expressions Acquisition: A Generic and Open Framework, Charm: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Ruppenhofer, Josef, Michael Ellsworth, Miriam R. Petruck, C. R. Johnson, and Jan Scheffczyk. 2016. FrameNet II: Extended Theory and Practice. Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek.Google Scholar
San Martín, Antonio. 2016. La representación de la variación contextual mediante definiciones terminológicas flexibles. PhD Thesis. University of Granada.Google Scholar
San Martín, Antonio, and Pilar León Araúz. 2013. “Flexible Terminological Definitions and Conceptual Frames.” In Proceedings of the International Workshop on Definitions in Ontologies (DO2013), ed. by S. Seppälä and A. Ruttenberg, 121–135. Montreal: Concordia University.Google Scholar
Sánchez Cárdenas, Beatriz. 2011. “Structuration hiérarchique du lexique verbal à travers la propriété de troponymie.” Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 6(1): 329–340.Google Scholar
Sánchez Cárdenas, Beatriz, and Miriam Buendía Castro. 2012. “Inclusion of Verbal Syntagmatic Patterns in Specialized Dictionaries: The Case of EcoLexicon.” In Proceedings of the 15th EURALEX International Congress, ed. By Ruth Vatvedt Fjeld and Julie Matilde Torjusen: 554–562. Oslo: EURALEX.Google Scholar
Sánchez Cárdenas, Beatriz, and Pamela Faber. 2014. “A Functional and Constructional Approach for Specialized Knowledge Resources.” In Language Processing and Grammars: The Role of Functionally Oriented Computational Models, ed. by Brian, N., and C. Periñán Pascua, 297–312. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Sinclair, John. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Straka, Milan, Jan Hajič, and Jana Straková. 2016. “UDPipe: Trainable Pipeline for Processing CoNLL-U Files Performing Tokenization, Morphological Analysis, POS Tagging and Parsing.” In Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016). Portorož (Slovenia) ([URL]). Accessed 1 April 2019.
Temmerman, Rita. 1997. “Questioning the Univocity Ideal. The Difference between Socio-cognitive Terminology and Traditional Terminology.” HERMES-Journal of Language and Communication in Business 10(18): 51–90. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Williams, Geoffrey. 2005. “English Collocation Studies: The OSTI report”. International Journal of Lexicography 18(3): 391–393. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Castaño, Emilia & Isabel Verdaguer Clavera
2023. Frame semantics in the lexical database SciE-Lex. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication DOI logo
孙, 晓玲
2022. The Application of Category in Cultural Terminology Translation from the Perspective of Cognitive Terminology. Modern Linguistics 10:03  pp. 545 ff. DOI logo
Du, Jiali, Christina Alexandris, Yajun Pei, Yuming Lian & Pingfang Yu
2021. Meeting the Growing Needs in Scientific and Technological Terms with China’s Terminology Management Agency – CNCTST. In Human Interaction, Emerging Technologies and Future Applications IV [Advances in Intelligent Systems and Computing, 1378],  pp. 239 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.