Article published In:
Lexical semantic approaches to terminology
Edited by Pamela Faber and Marie-Claude L'Homme
[Terminology 20:2] 2014
► pp. 225249
References (37)
Barrière, Caroline. 2001. “Investigating the Causal Relation in Informative Texts.” Terminology 7(2): 135–154. DOI logoGoogle Scholar
. 2002. “Hierarchical Refinement and Representation of the Causal Relation.” Terminology 8 (1): 91–111. DOI logoGoogle Scholar
Bowker, Lynne. 1999. “Exploring the Potential of Corpora for Raising Language Awareness in Student Translators.” Language Awareness 8 (3-4): 160–173. DOI logoGoogle Scholar
. 2011. “Off the Record and on the Fly: Examining the Impact of Corpora on Terminographic Practice in the Context of Translation.” In Corpus-based Translation Studies: Research and Applications, ed. by A. Kruger, K. Wallmach, and J. Munday, 211–236. London/New York: Continuum.Google Scholar
Bowker, Lynne, and Shane Hawkins. 2006. “Variation in the Organization of Medical Terms: Exploring Some Motivations for Term Choice.” Terminology 12 (1): 79–110. DOI logoGoogle Scholar
Cabré Castellví, M. Teresa. 2003. “Theories of Terminology: Their Description, Prescription and Explanation.” Terminology 9 (2): 163–199. DOI logoGoogle Scholar
Cabré, M. Teresa, Carme Bach, Rosa Estopà, Judit Feliu, Gemma Martínez, and Jorge Vivaldi. 2004. “The GENOMA-KB Project: Towards the Integration of Concepts, Terms, Textual Corpora and Entities.” In Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 2004 , ed. by M.T. Lino, M.F. Xavier, F. Ferreira, R. Costa, and R. Silva, 87–90. Lisbon, Portugal, 26-28 May 2004.
Cabré Castellví, M. Teresa. 2006. “From Terminological Data Banks to Knowledge Databases: The Text as a Starting Point.” In Lexicography, Terminology and Translation: Text-based Studies in Honour of Ingrid Meyer, ed. by L. Bowker, 93–106. Ottawa: University of Ottawa Press. DOI logoGoogle Scholar
Condamines, Anne. 2000. “Chez dans un corpus de sciences naturelles: un marqueur de relation meronymique?Cahiers de lexicologie 771: 165–187.Google Scholar
. 2008. “Taking Genre into Account when Analysing Conceptual Relation Patterns.” Corpora 3 (2): 115–140. DOI logoGoogle Scholar
Condamines, Anne, and Josette Rebeyrolle. 2001. “Searching for and Identifying Conceptual Relationships via a Corpus-based Approach to a Terminological Knowledge Base (CTKB): Method and Results.” In Recent Advances in Computational Terminology, ed. by D. Bourigault, C. Jacquemin, and M.-C. L’Homme, 127–148. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Condamines, Anne, Amélie Josselin-Leray, Cécile Fabre, Luce Lefeuvre, Aurélie Picton, and Josette Rebeyrolle. 2013. “Using Comparable Corpora to Characterize Knowledge-rich Contexts for Various Kinds of Users: Preliminary Steps.” 5th International Conference on Corpus Linguistics (CILC2013) . Procedia - Social and Behavioral Sciences 951: 581–586. DOI logoGoogle Scholar
Faber, Pamela, Pilar León-Arauz, and Arianne Reimarink. 2014. “Representing Environmental Knowledge in EcoLexicon.” In Languages for Specific Purposes in the Digital Era (Educational Linguistics 19), ed. by E. Bárcena, T. Read, and J. Arus, 267–301. Berlin/Heidelberg: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Feliu, Judit. 2004. Relacions conceptuals i terminologia: anàlisi i proposta de detecció semiautomàtica. PhD thesis. Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spain.
L’Homme, Marie-Claude. 2012. “Adding Syntactico-semantic Information to Specialized Dictionaries: An Application of the FrameNet Methodology.” Lexicographica 281: 233–252. DOI logoGoogle Scholar
L’Homme, Marie-Claude, and Elizabeth Marshman. 2006. “Extracting Terminological Relationships from Specialized Corpora.” In Lexicography, Terminology, Translation: Text-Based Studies in Honour of Ingrid Meyer, ed. by L. Bowker, 67–80. Ottawa: University of Ottawa Press. DOI logoGoogle Scholar
Malaisé, Véronique, Pierre Zweigenbaum, and Bruno Bachimont. 2005. “Mining Defining Contexts to Help Structuring Differential Ontologies.” Terminology 11 (1): 21–53. DOI logoGoogle Scholar
Marshman, Elizabeth. 2007a. Lexical Knowledge Patterns for Semi-automatic Extraction of Cause–effect and Association Relations from Medical Texts: A Comparative Study of English and French. PhD thesis, Université de Montréal. [URL]. Consulted 30 January 2014.
. 2013. “Lessons from Students: A Pilot Project to Discover Guidelines for Creating a Student-friendly, Relation-rich Term Bank.” In Proceedings of the 10th International Conference on Terminology and Artificial Intelligence, TIA 2013 , ed. by G. Aguado De Cea, and N. Aussenac-Gilles. Paris, France, 28-30 October 2013.
Marshman, Elizabeth, and Patricia Van Bolderen. 2008. “Interlinguistic Variation and Lexical Knowledge Patterns: Comparing Data in English and French.” In Managing Ontologies and Lexical Resources. Proceedings of the 8th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering, TKE 2008 , ed. by B. Nistrup Madsen, and H. Erdman Thomsen, 263–278. Copenhagen Business School, 19-20 August 2008.
Marshman, Elizabeth, Julie L. Gariépy, and Charissa Harms. 2012. “Helping Language Professionals Relate to Terms: Terminological Relations and Termbases.” JoSTrans: Journal of Specialised Translation 181: 30–56.Google Scholar
Marshman, Elizabeth, Marie-Claude L’Homme, and Victoria Surtees. 2008. “Portability of Cause-effect Relation Markers across Specialized Domains and Text Genres: A Comparative Evaluation.” Corpora 3 (2): 141–172. DOI logoGoogle Scholar
Meyer, Ingrid. 2001. “Extracting Knowledge-rich Contexts for Terminography: A Conceptual and Methodological Framework.” In Recent Advances in Computational Terminology, ed. by D. Bourigault, C. Jacquemin, and M.-C. L’Homme, 279–302. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Meyer, Ingrid, Lynne Bowker, and Karen Eck. 1992. “COGNITERM: An Experiment in Building a Terminological Knowledge Base.” Proceedings of the Fifth Euralex International Congress , 159–172. Tampere, Finland, 4-9 August 1992.
Meyer, Ingrid, Kristen Mackintosh, Caroline Barrière, and Tricia Morgan. 1999. “Conceptual Sampling for Terminographical Corpus Analysis.” Proceedings of Terminology and Knowledge Engineering TKE ’99 , 256–267. Innsbruck, Austria, 23-27 August 1999.
Nuopponen, Anita. 2005. “Concept Relations: An Update of a Concept Relation Classification.” In Terminology and Content Development: Proceedings of the 7th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering, TKE’05 , ed. by B. Nistrup Madsen, and H. Erdman Thomsen, 127–138. Copenhagen, Denmark, 17-18 August 2005.
Pavel, Silvia, and Diane Nolet. 2001. Handbook of Terminology. Ottawa: Public Works and Government Services Canada. [URL]. Visited 14 February 2014.Google Scholar
Pearson, Jennifer. 1998. Terms in Context. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Robichaud, Benoit. 2012. “Logic Based Methods for Terminological Assessment.” In Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 2012 , ed. by N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. Uğur Doğan, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, and S. Piperidis, 94–98. Istanbul, Turkey, 21-27 May 2012. [URL]. Visited 5 July 2013.
Reimarink, Arianne, Mercedes García de Quesada, and Silvia Montero-Martínez. 2010. “Contextual Information in Terminological Knowledge Bases: A Multimodal Approach.” Journal of Pragmatics 421: 1928–1950. DOI logoGoogle Scholar
Soler, Victoria, and Amparo Alcina. 2008. “Patrones léxicos para la extracción de conceptos vinculados por la relación parte-todo en español.” Terminology 14 (1): 99–123. DOI logoGoogle Scholar
Sager, Juan C. 1990. A Practical Guide to Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Temmerman, Rita. 2000. Towards New Ways of Terminology Description. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Temmerman, Rita, and Koen Kerremans. 2003. “Termontography: Ontology Building and the Sociocognitive Approach to Terminology Description.” Proceedings of the XVII International Congress of Linguists (CIL-17) , Prague, Czech Republic, 24-29 July 2003. [URL]. Visited 14 February 2014.
Wright, Sue Ellen and Leland Wright. 1993. “Editors’ remarks: Technical translation and the American translator.” In Scientific and Technical Translation, American Translators Association Scholarly Monograph Series, Volume VI, ed. by S.E. Wright and L. Wright, 1–7. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (6)

Cited by six other publications

Abouwarda, Rim, Olivier Kraif, F. Neveu, S. Prévost, A. Montébran, A. Steuckardt, G. Bergounioux, G. Merminod & G. Philippe
2024. Utilisation de requêtes syntaxiques pour la terminologie : une étude de cas dans les domaines de la psychologie et de la psychiatrie. SHS Web of Conferences 191  pp. 11005 ff. DOI logo
Polshina, Yu. & E. Bondareva
2022. INTERGRATION OF LANGUAGE TESTING AND ASSESSMENT TERMS FROM ENGLISH INTO RUSSIAN. Focus on Language Education and Research 1:1  pp. 9 ff. DOI logo
San Martín, Antonio, Catherine Trekker & Pilar León-Araúz
2022. Repérage automatisé de l’hyponymie dans des corpus spécialisés en français à l’aide de Sketch Engine. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 28:2  pp. 264 ff. DOI logo
Horák, Aleš, Vít Baisa, Adam Rambousek & Vít Suchomel
2019. A New Approach for Semi-Automatic Building and Extending a Multilingual Terminology Thesaurus. International Journal on Artificial Intelligence Tools 28:02  pp. 1950008 ff. DOI logo
Bowker, Lynne & Tom Delsey
2016. Information science, terminology and translation Studies. In Border Crossings [Benjamins Translation Library, 126],  pp. 73 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.