Article published In:
Terminology
Vol. 28:1 (2022) ► pp.65102
References (57)
References
Aisbitt, Sally, and Christopher W. Nobes. 2001. “The True and Fair View Requirement in Recent National Implementations”. Accounting and Business Research 31(2): 83–90. DOI logoGoogle Scholar
Baskerville, Rachel, and Lisa Evans. 2011. The darkening glass: Issues for translation of IFRS. Edinburgh: The Institute of Chartered Accountants of Scotland.Google Scholar
Beeby Lonsdale, Alison. 1996. Teaching Translation from Spanish to English. Worlds beyond Word. Ottawa: University of Ottawa Press. DOI logoGoogle Scholar
Cabré, Teresa. 1999. La terminología: representación y comunicación. Elementos para una teoría de base comunicativa y otros artículos. Barcelona: Instituto Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra. DOI logoGoogle Scholar
Dahlgren, Jörgen, and Sven-Arne Nilsson. 2012. “Can translations achieve comparability? The case of translating IFRSs into Swedish.” Accounting in Europe 9(1): 39–59. DOI logoGoogle Scholar
Doupnik, Timothy S., and Edson Luiz Riccio. 2006. “The Influence of Conservatism and Secrecy on the Interpretation of Verbal Probability Expressions in the Anglo and Latin Cultural Areas”. The International Journal of Accounting 41(3): 237–261. DOI logoGoogle Scholar
Evans, Lisa, Rachel Baskerville, and Katariina Nara. 2015. “Colliding Worlds: Issues Relating to Language Translation in Accounting and Some Lessons from Other Disciplines”. Abacus 511: 1–36. DOI logoGoogle Scholar
Evans, Lisa. 2003. “The true and fair view and the ‘fair presentation’ override of IAS 1”. Accounting and Business Research 3(4): 311–325. DOI logoGoogle Scholar
. 2004. “Language, translation and the problem of international accounting communication.” Accounting, Auditing and Accountability Journal 7(2): 210–248. DOI logoGoogle Scholar
. 2010. “Observations on the Changing Language of Accounting”. Accounting History 15(4): 439–462. DOI logoGoogle Scholar
EY. 2020. IFRS adopted by the European Union. London: EYGM.Google Scholar
Gonzalo Angulo, Jose A., and Stephen A. Zeff. 2019. “¿Cómo denominar el Goodwill en español? Una propuesta unificadora”. AECA: Revista de la Asociación Española de Contabilidad y Administración de Empresas 1271: 44–48.Google Scholar
Huerta, Esperanza, Yanira Petrides, and Gary. P. Braun. 2013. “Translation of IFRS: Language as a Barrier to Comparability”. Research in Accounting Regulation 25(1): 1–12. DOI logoGoogle Scholar
IFRS Foundation. 2018a. Analysis of IFRS Jurisdiction Profiles. Delaware: IFRS. Available online at: [URL] (Last accessed: 04 June 2021).
. 2018b. Licensing Policy for Translation and Reproduction of IFRS Standards for Adoption. Delaware: IFRS. Available online at: [URL] (Last accessed: 04 June 2021).
Kettunen, Jaana. 2017. “Interlingual translation of the International Financial Reporting Standards as institutional work”, Accounting, Organizations and Society 561: 38–54. DOI logoGoogle Scholar
Kosmala-MacLullich, Katarzyna. 2003. “The True and Fair View Construct in the Context of the Polish Translation Economy: Some Local Insights”, European Accounting Review 12(3): 465–487. DOI logoGoogle Scholar
Mourier, Lisa. 2004. “Communicating financial reporting across continentsHermes, Journal of Linguistics 321: 145–165.Google Scholar
Nobes, Christopher W. 1993. “The True and Fair View Requirement: Impact on and of the Fourth Directive”. Accounting and Business Research 24(93): 35–48. DOI logoGoogle Scholar
2006. “The Survival of International Differences Under IFRS: Towards a Research Agenda”. Accounting and Business Research 36(3): 233–245. DOI logoGoogle Scholar
2009. The Importance of Being Fair: An Analysis of IFRS Regulation and Practice – a Comment”. Accounting and Business Research 39(4): 415–427. DOI logoGoogle Scholar
2015. “Accounting for capital: the evolution of an idea”. Accounting and Business Research 45(4): 413–441. DOI logoGoogle Scholar
Nobes, Christopher W., and Christian Stadler. 2018. “Impaired translations: IFRS from English and annual reports into English”. Accounting, Auditing and Accountability Journal 31:7: 1981–2005. DOI logoGoogle Scholar
Ramin, Kurt P., and Cornelis A. Reinman. 2013. IFRS and XBRL: How to Improve Business Reporting Through Technology and Object Tracking, Wiley Online Library.Google Scholar
Street, Donna L. 2003. GAAP Convergence 2002: A survey of National Efforts to Promote and Achieve Convergence with International Financial Reporting Standards. Dayton: BDO, Deloitte Touche Tohmatsu, Ernst & Young, Grant Thornton, KPMG and PricewaterhouseCoopers.Google Scholar
Torrents dels Prats, Alfonso. 1989. Diccionario de dificultades del inglés. Barcelona: Editorial Juventud.Google Scholar
Zeff, Stephen A. 2007. “Some Obstacles to Global Financial Reporting Comparability and Convergence at a High Level of Quality”. British Accounting Review 391: 290–302. DOI logoGoogle Scholar
Referenced regulations
Banco de España. 2004. Circular 4/2004 de 22 de diciembre, del Banco de España, a entidades públicas de crédito, sobre normas de información financiera pública y reservada y modelos de estados financieros.Google Scholar
. 2008. Circular 6/2008 de 26 de diciembre, del Banco de España, a entidades públicas de crédito, de modificación de la Circular 4/2004, de 22 de diciembre, sobre normas de información financiera pública y reservada y modelos de estados financieros.Google Scholar
European Parliament and European Council. 2002. Regulation (EC) No. 1606/2002 of the European Parliament and of the Council, of 19 July 2002 on the application of international accounting standards. European Union Official Journal L 243 , 11/09/2002 P. 0001–0004Google Scholar
European Commission. 2003. Commission Regulation (EC) No. 1725/2003 of 29 September 2003, adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No. 1606/2002 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance). European Union Official Journal L261 , 13/10/2003 , p. 1–420.Google Scholar
. 2007. Commission Regulation (EC) No. 1358/2007, of 21 November de 2007, adopting certain international accounting standards in accordance with Regulation (EC) No. 1606/2002 of the European Parliament and of the Council as regards International Financial Reporting Standards (Text with EEA relevance). European Union Official Journal L304 , 22/11/2007 , p. 9–20.Google Scholar
. 2008. Commission Regulation (EC) No. 1126/2008, of 3 November 2008, adopting certain accounting standards in accordance with Regulation (EC) No. 1606/2002 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance). European Union Official Journal, L320 , 29/11/2008 , p. 1–481. Update of 1 January 2008 (Ref. 02008R1126)Google Scholar
. 2018. Commission Regulation (EU) No. 2018/519, of 28 March 2018, amending Regulation (EC) No. 1126/2008, of 3 November 2008, adopting certain accounting standards in accordance with Regulation (EC) No. 1606/2002 of the European Parliament and of the Council (Text with EEA relevance). European Union Official Journal, L 87 , 3/4/2018 , p. 3–8.Google Scholar
International Accounting Standards Board. 2008. IFRS No. 3. Business Combinations.Google Scholar
. 2002. IFRS No. 5. Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations.Google Scholar
. 2006. IFRS No. 8. Operating Segments.Google Scholar
. 2009. IFRS No. 9. Financial Instruments.Google Scholar
. 2011. IFRS No. 12. Disclosure of Interests in Other Entities.Google Scholar
. 2011. IFRS No. 13. Fair Value Measurement.Google Scholar
. 2005. IAS No. 1. Presentation of Financial Statements.Google Scholar
. 2005. IAS No. 2. Inventories.Google Scholar
. 2005. IAS No. 10. Events after the Reporting Period.Google Scholar
. 1998. IAS No. 12. Income Taxes.Google Scholar
. 2003. IAS No. 16. Property, Plant and Equipment.Google Scholar
. 2011. IAS No. 19. Employee Benefits.Google Scholar
. 2003. IAS No. 28. Investments in Associates and Joint Ventures.Google Scholar
. 2001. IAS No. 36. Impairment of Assets.Google Scholar
. 1999. IAS No. 37. Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets.Google Scholar
. 2004. IAS No. 38. Intangible Assets.Google Scholar
Ministerio de Asuntos Económicos y Transformación Digital. 2021. Real Decreto 1/2021 de 12 de enero por el que se modifican el Plan General de Contabilidad aprobado por el Real Decreto 1514/2007, de 16 de noviembre; el Plan General de Contabilidad de Pequeñas y Medianas Empresas aprobado por el Real Decreto 1515/2007, de 16 de noviembre; las Normas para la Formulación de Cuentas Anuales Consolidadas aprobadas por el Real Decreto 1159/2010, de 17 de septiembre; y las normas de adaptación del Plan General de Contabilidad a las entidades sin fines lucrativos aprobadas por el Real Decreto 1491/2011, de 24 de octubre.Google Scholar
Ministerio de Economía y Hacienda. 2010. Orden EHA/1037/2010 de 13 de abril, por la que se aprueba el Plan General de Contabilidad Pública.Google Scholar
. 2010. Orden EHA/3362/2010, de 23 de diciembre, por la que se aprueban las normas de adaptación del Plan General de Contabilidad a las empresas concesionarias de infraestructuras públicas.Google Scholar
. 2010. Real Decreto 1736/2010, de 23 de diciembre, por el que se modifica el Plan de Contabilidad de las entidades aseguradoras, aprobado por el Real Decreto 1317/2008, de 24 de julioGoogle Scholar
. 2011. Real Decreto 1491/2011, de 24 de octubre, por el que se aprueban las normas de adaptación del Plan General de Contabilidad a las entidades sin fines lucrativos y el modelo de plan de actuación de las entidades sin fines lucrativos.Google Scholar
. 2007. Real Decreto 1514/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el Plan General de Contabilidad. Boletín Oficial del Estado. 2781: 47402–47407.Google Scholar
. 2007. Real Decreto 1515/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el Plan General de Contabilidad de Pequeñas y Medianas Empresas y los criterios contables específicos para microempresas. Boletín Oficial del Estado. 2791:47560–47566.Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Rozhkov, Yu
2023. METHODS OF COGNITIVE LINGUISTICS FOR RESEARCH OF ANIMAL DISEASES TERMINOLOGY. Mìžnarodnij fìlologìčnij časopis 14:2 DOI logo
Rozhkov, Yu
2023. LINGUOCOGNITIVE APPROACH TO EXTRACTING TERMS FROM A CORPUS OF VETERINARY TEXTS. Mìžnarodnij fìlologìčnij časopis 14:4 DOI logo
Rozhkov, Yu
2023. BORROWINGS IN THE ENGLISH VETERINARY MEDICINE TERMINOLOGY. Mìžnarodnij fìlologìčnij časopis 14:3 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.