Article published In:
Terminology
Vol. 21:1 (2015) ► pp.102125
References (56)
Albarrán, J.M. 2009. “Economía doméstica: cómo aprovechar el fondo de armario.” Banca y finanzas: Revista profesional de gestión financiera 1361: 49–51.Google Scholar
Academic Dictionaries and Encyclopedias. 2000-2014. at [URL]. Accessed 8 January 2015.
Auger, P., and L.J. Rousseau. 1987. Metodologia de la recerca terminològica (translation and adaptation by M.T. Cabré). Barcelona: Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya.Google Scholar
Bagge, C. 1999. “Analyse sémantique comparative des vocabulaires scientifiques anglais et français.” Meta 28 (4): 391–407. DOI logoGoogle Scholar
Berlin, B., and P. Kay. 1969. Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Berkeley/Los Angeles: University of California Press.Google Scholar
Boulanger, J.C. 1995. “Présentation: images et parcours de la socioterminologie.” Meta 40 (2), 195–205. DOI logoGoogle Scholar
Cabré, M.T. 1999. La terminología: representación y comunicación. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. DOI logoGoogle Scholar
Cabré, M.T., R. Estopà-Bagot, and C. Vargas. 2012. “Neology in Specialized Communication.” Terminology 18 (1): 1–8. DOI logoGoogle Scholar
Cifuentes-Honrubia, J.L. 1994. Gramática cognitiva. Fundamentos críticos. Madrid: Eudema.Google Scholar
Croft, W.A., and D.A. Cruse. 2004. Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Diki-Kidiri, M. 2000. “Une approche culturelle de la terminologie.” Terminologie Nouvelles 211: 27–31.Google Scholar
Dobrovol’skij, D., and E. Piirainen. 2005a. Figurative Language: Cross-cultural and Cross-linguistic Perspectives. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
. 2005b. “Cognitive Theory of Metaphor and Idiom Analysis.” Jezikoslovlje 6 (1): 7–35.Google Scholar
Diccionario Manual de la Lengua Española. 2007. Barcelona: Vox, Larousse Editorial, S.L.Google Scholar
Estes, J. 2009. Smart Green: How to Implement Sustainable Business Practices in Any Industry - and Make Money. New Jersey: John Wiley & Sons, Inc.Google Scholar
Faber, P. 2009. “The Cognitive Shift in Terminology and Specialized Translation.” MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 11: 107–134. ([URL]). Accessed 6 June 2014. DOI logoGoogle Scholar
Faber, P., and C.I. López-Rodríguez. 2012. “Terminology and Specialized Language.” In A Cognitive-Linguistic View of Terminology and Specialized Language, ed. by P. Faber, 9–31. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Faber, P., and C. Márquez. 2004. “El papel de los recursos figurativos en la comunicación especializada.” In Léxico especializado y comunicación interlingüística, ed. by P. Faber, C. Jiménez, and G. Wotjak, 201–231. Granada: Granada Lingvistica.Google Scholar
Fillmore, C.J. 1977. “Scenes-and-frames Semantics.” In Linguistic Structures Processing, ed. by A. Zampolli. 55–81. Amsterdam: North-Holland.Google Scholar
. 1982. “Frame Semantics”. In Linguistics in the Morning Calm, ed. by The Linguistic Society of Korea, 111–137. Seoul: Hanshin.Google Scholar
Fuertes Olivera, P.A. (1998). “Metaphor and Translation: A Case Study in the Field of Economics.” In La traducción: orientaciones lingüísticas y culturales, ed. by P. Fernández Nistal, and J. María Bravo. 79–95. Valladolid: University of Valladolid.Google Scholar
Fuertes Olivera, P.A., A. Arribas Baño, M. Velasco Sacristán, and E. Samaniego Fernández. 2002. “La variación y la metáfora terminological en el dominio de la economía.” Atlantis 24 (2): 109–128 ([URL]). Accessed 6 June 2014.Google Scholar
Gambier, Y. 1991. “Travail et vocabulaire spécialisés: prolégomènes à une socioterminologie.” Meta 36 (1) : 8–15. DOI logoGoogle Scholar
Gaudin, F. 1993a. Pour une socioterminologie. Des problèmes sémantiques aux pratiques institutionnelles. Rouen: Publications de l’Université de Rouen.Google Scholar
. 1993b. “Socioterminologie, du signe au sens, construction d’un champ.” Meta 38 (2): 291–301 ([URL]). Accessed 6 July 2014. DOI logoGoogle Scholar
. 1999. “Socioterminologie: propos et propositions épistémologiques.” Le langage et l’homme 281: 247–257.Google Scholar
Girón, M.E. (dir.). 2012. Diccionario LID. Lujo y responsabilidad. Madrid: LID Editorial.Google Scholar
Johnson. M. 1987. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago/London: The University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Johnson, M. 2007. The Meaning of the Body: Aesthetics of Human Understanding. Chicago/London: The University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
Kennedy, A., and K.S. Horowitz. 2011. “Colorful Speech.” Language Magazine. The Journal of Communication & Education ([URL]). Accessed 6 July 2014.Google Scholar
Knowles, F. 1996. “Lexicographical Aspects of Health Metaphor in Financial Text.” In Proceedings of the 7th EURALEX International Congress on Lexicography (EURALEX’96), 789–796. Göteborg: Göteborg University Department of Swedish.Google Scholar
Lakoff, G. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago: The University of Chicago Press. DOI logoGoogle Scholar
. 1993. “The Contemporary Theory of Metaphor.” In Metaphor and Thought (2nd ed.), ed. by A. Ortony, 202–251. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. “The Neural Theory of Metaphor.” In The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought, ed. by R. Gibbs, 17–38. New York: Cambridge University Press. (
CrossRef DOI logo with hyperlink to permanent DOI
). Accessed 6 June 2014. DOI logoGoogle Scholar
Lakoff, G., and M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago and London: The University of Chicago Press.Google Scholar
. 1999. Philosophy in the Flesh. The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. New York: Basic Books.Google Scholar
Levinson, S.C. 1995. “Three Levels of Meaning.” In Grammar and Meaning: Essays in Honour of Sir John Lyons, ed. by F. Palmer. 90–115. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. Presumptive Meanings: The Theory of Generalized Conversational Implicature. Cambridge MA: MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
Macmillan Dictionary Online. ([URL]). Accessed 6 June 2014.
Meyer, I., V. Zaluski, and K. Mackintosh. 1997. “Metaphorical Internet Terms: A Conceptual and Structural Analysis.” Terminology 4 (1): 1–33. DOI logoGoogle Scholar
Ozhegov, S., and N. Shvedova. 2004. Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka [Explanatory Dictionary of the Russian language]. Moskva: U-Factoria.Google Scholar
Pavel, S. 1993. “Neology and Phaseology as Terminology-in-the-Making.” In Terminology: Applications in Interdisciplinary Communication, ed. by H.B. Sonneveld, and K.L. Loening. 21–34. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Ruiz de Mendoza, F.J. 2014. “Mapping Concepts: Understanding Figurative Thought from a Cognitive-linguistic Perspective.” Revista Española de Lingüística Aplicada 27 (1): 187–207. DOI logoGoogle Scholar
Temmerman, R. 1997. “Questioning the Univocity Ideal.” Hermes. Journal of Linguistics 181: 51–90. ([URL]). Accessed 6 June 2014.Google Scholar
. 2000. Towards New Ways of Terminology Description: The Sociocognitive Approach. Amsterdam: John Benjamins DOI logoGoogle Scholar
Tercedor Sánchez, M., C.I. López Rodríguez, C. Márquez-Linares, and P. Faber. 2012a. “Metaphor and Metonymy in Specialized Language.” In A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language, ed. by P. Faber, 33–72. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.Google Scholar
Tercedor Sánchez, M., J.M. Ureña Moreno, and J.A. Prieto Velasco. 2012b. “Grasping Metaphoric and Metonymic Processes in Terminology.” The Journal of Specialised Translation 181. ([URL]). Accessed 6 June 2014.Google Scholar
Timofeeva, L. 2008. “Los principios definitorios de las unidades fraseológicas: nuevos enfoques para viejos problemas.” Estudios de Lingüística 221: 243–261.Google Scholar
. 2012. El significado fraseológico. En torno a un modelo explicativo y aplicado. Madrid: Ediciones Liceus.Google Scholar
. forthcoming. “Las locuciones.” In Enciclopedia de Lingüística Hispánica, ed. by J. Gutiérrez-Rexach. Londres/NY: Routledge.
Thoiron, P. 1994. “La terminologie multilingue: une aide à la maîtrise des concepts.” Meta 39 (4): 765–773. DOI logoGoogle Scholar
Ungerer, F., and H.J. Schmid. 1996. An Introduction to Cognitive Linguistics. London: Longman.Google Scholar
Wüster, E. 1979. Introducción a la Teoría General de la Terminología y a la lexicografía terminológica. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universidad Pompeu Fabra.Google Scholar
Wierzbicka, A. 1990. “The Meaning of Colour Terms: Semantics, Culture and Cognition.” Cognitive Linguistics 1 (1): 99–150. DOI logoGoogle Scholar
Wray, A. 2008. Formulaic Language: Pushing the Boundaries. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Du, Jiali, Christina Alexantris & Pingfang Yu
2020. Comparative Research on Terminology Databases in Europe and China. In Human Interaction, Emerging Technologies and Future Applications II [Advances in Intelligent Systems and Computing, 1152],  pp. 252 ff. DOI logo
Timofeeva-Timofeev, Larissa
2016. Children using phraseology for humorous purposes. In Metapragmatics of Humor [IVITRA Research in Linguistics and Literature, 14],  pp. 273 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 10 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.