In this study on food terminology and culture, Frame-based Terminology Theory (FBT) (Faber 2012, 2015) was combined with corpus analysis to explore the use of culture-specific terms in the food categories of bread and rice. For the sake of comparison, semplates (Levinson and Burenhult 2009; Burenhult 2008) were formulated for food, bread, and rice, as a kind of cultural frame to highlight the relatedness of these categories, based on the actions that were most frequently linked to them in our corpus. For this purpose, an FBT semantic analysis of these terms in a general language corpus was combined with an analysis of their cultural contexts in the literary work of authors such as Sandra Cisneros, Najat El Hachmi, Chimamanda Adichie, and others. The situations portrayed in their novels reflect the cultural embeddedness of food and its communicative value.
Adichie, Chimamanda N.2013. Americanah. New York: Alfred Knopf.
Almerico, Gina M.2014. “Food and Identity: Food Studies, Cultural, and Personal Identity.” Journal of International Business and Cultural Studies 81: 1–7.
Alvarez, Julia1991. How the García Girls Lost their Accents. Chapel Hill, NC: Algonquin.
Anzaldua, Gloria1987. Borderlands/La Frontera. San Francisco: Aunt Lute Books.
Bakhtin, Mikhail.1981. “Discourse in the Novel.” In The Dialogic Imagination, ed. by Michael Holquist, 259–422. Austin, TX: University of Texas Press.
Barsalou, Lawrence2003. “Situated Simulation in the Human Conceptual System.” Language and Cognitive Processes 18 (5/6): 513–562.
Barsalou, Lawrence2008. “Grounded Cognition.” Annual Review of Psychology 591: 617–645.
Barthes, Roland1961/2013. “Toward a Psychosociology of Contemporary Food Consumption.” In Food and Culture: A Reader, ed. by Carole Counihan and Penny Van Esterik, 23–30. New York: Routledge.
Burenhult, Niclas (ed). 2008. “Language and Landscape: Geographical Ontology in Cross-Linguistic Perspective.” Language Sciences 30 (2/3).
Burenhult, Niclas, and Samuel C. Levinson. 2008. “Language and Landscape: A Crosslinguistic Perspective.” Language Sciences 301: 135–150.
Chef Mireille. 2012. “The Schizo Chef. A Resource for the Multicultural Foodie.”[URL]. Accessed 8 May 2017.
Chiaro, Della, and Linda Rossato. 2015. “Introduction: Food and Translation, Translation and Food.” The Translator 21 (3): 237–243.
Cilibrasi, Rudi L., and Paul M. B. Vitanyi. 2007. “The Google Similarity Distance.” IEEE Transactions on Knowledge and Data Engineering 191: 370–383.
Cisneros, Sandra1991. Woman Hollering Creek and Other Stories. New York: Random House.
Counihan, Carole, and Penny Van Esterik (eds). 2013. Food and Culture: A Reader, 3rd ed. New York: Routledge.
Damasio, Antonio, and Hanna Damasio. 1994. “Cortical Systems for Retrieval of Concrete Knowledge: The Convergence Zone Framework.” In Large-scale Neuronal Theories of the Brain, ed. by Christof Koch and Joel Davis, 61–74. Cambridge, MA: MIT Press.
El Hachmi, Najat2015. La filla estrangera[The foreign daughter]. Barcelona: Grup62.cat.
Evans, Vyvyan, and Melanie Green. 2006. Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Faber, Pamela2009. “The Cognitive Shift in Terminology and Specialized Translation.” MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación 11: 107–134.
Faber, Pamela (ed). 2012. A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language. Berlin/New York: De Gruyter.
Faber, Pamela2015. “Frames as a Framework for Terminology.” In Handbook of Terminology, Vol. 11, ed. by Hendrik J. Kockaert and Frieda Steurs, 14–33. Amsterdam: John Benjamins.
Faber, Pamela, and Ricardo Mairal-Usón. 1999. Constructing a Lexicon of English Verbs. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Faber, Pamela, and Pilar León-Araúz. 2016. “Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context.” Frontiers in Psychology 71: 19.
Faber, Pamela, Juan Verdejo, Pilar León-Araúz, Arianne Reimerink, and Gloria Guzmán. 2014. ““Neural Substrates of Specialized Knowledge Representation: An fMRI study.”.” Revue française de linguistique appliquée 19 (1): 15–32.
Fillmore, Charles1985. “Frames and the Semantics of Understanding.” Quaderni di Semantica 61: 222–254.
Fillmore, Charles2006. “Frame Semantics.” In Cognitive Linguistics: Basic Readings, ed. by Dirk Geeraerts, 373–400. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Gallese, Vittorio, and George Lakoff. 2005. “The Brain’s Concepts: The Role of the Sensory-Motor System in Conceptual Knowledge.” Cognitive Neuropsychology 22 (3/4): 455–479.
He, Qi, Jian Pei, Daniel Kifer, Praenjit Mitra, and Lee Giles. 2010. “Context-aware Citation Recommendation.” In Proceedings of WWW 10th Proceedings of the 19th International Conference on World Wide Web, 421–430. New York, NY: Association for Computing Machinery.
Kaplan, David M. (ed). 2012. The Philosophy of Food. Berkeley: University of California.
Kilgarriff, Adam, Vit Baisa, Jan Busta, Milos Jakubicek, Vojtech Kovar, Jan Michelfeit, Pavel Rychly, and Vit Suchomel2014. “Sketch Engine: Ten Years On.” Lexicography ASIALEX 1 (1): 7–36.
Kittler, Pamela, Kathryn P. Sucher, and Marcia N. Nelms. 2012. Food and Culture, 6th ed. Belmont, CA: Wadsworth.
Levinson, Samuel C.2008. “Landscape, Seascape and the Ontology of Places on Rossel Island, Papua New Guinea.” Language Sciences 30 (2/3): 256–290.
Levinson, Samuel C., and Niclas Burenhult. 2009. “Semplates: A New Concept in Lexical Semantics?” Language 851: 153–174.
Montanari, Massimo2006. Food is Culture. Translated by Albert Sonnenfield. New York: Columbia University Press.
Oster, Ulrike, and Teresa Molés-Cases. 2016. “Eating and Drinking Seen through Translation: A Study of Food-related Translation Difficulties and Techniques in a Parallel Corpus of Literary Texts.” Across Languages and Cultures 17 (1): 53–75.
Sketch Engine: Language Corpus Management and Query System. [URL]. Accessed 27 January 2017.
Soricut, Radu, and Daniel Marcu. 2003. “Sentence Level Discourse Parsing using Syntactic and Lexical Information.” In NAACL '03 Proceedings of the
2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology
, Vol. 11, 149–156. Edmonton, AB: ACL.
Romero-Gwynn, Eunice, and Douglas Gwynn. 1994. “Food and Current Patterns of Food Consumption among Hispanics in the U.S.” In Handbook of Hispanic Cultures in the United States: Anthropology, ed. by Thomas Weaver and Claudio Esteva-Fabregat, 348–366. Houston: Arte Público Press.
Temmerman, Rita1997. “Questioning the Univocity Ideal. The Difference between Sociocognitive Terminology and Traditional Terminology.” Hermes. Journal of Linguistics 181: 51–91.
Temmerman, Rita, and Mark Van Campenhoudt. 2014. Dynamics and Terminology. Amsterdam: John Benjamins.
Tesnière, Lucien1959. Éléments de Syntaxe Structurale. Klincksieck: Paris.
Vidal Claramonte, María Carmen África2014. “Translating Hybrid Literatures: From Hostipitality to Hospitality”. European Journal of English Studies, Translating Ethnicity 181: 242–262.
Wikipedia, The Free Encyclopedia. “List of Breads.” [URL]. Accessed 6 May 6 2017.
Wikiipedia, The Free Encyclopedia. “List of Rice Dishes.” [URL]. Accessed 6 May 2017.
Cited by (12)
Cited by 12 other publications
Adegoju, Adeyemi
2024. Food metaphors and humour in Nigerian online interaction. World Englishes 43:3 ► pp. 439 ff.
2022. The Application of Category in Cultural Terminology Translation from the Perspective of Cognitive Terminology. Modern Linguistics 10:03 ► pp. 545 ff.
Markantonatou, Stella, Katerina Toraki, Vivian Stamou & George Pavlidis
2021. The semantic and syntactic ingredients of Greek dish names: Are compounds a main choice?. Open Linguistics 7:1 ► pp. 116 ff.
Ortego-Antón, María Teresa
2021. e-DriMe. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 27:2 ► pp. 294 ff.
Sánchez-Cárdenas, Beatriz & Cécile Frérot
2021. Vers un modèle d’analyse des verbes semi-spécialisés. Le cas de traiter/treat dans les domaines médical et environnemental. In Des corpus numériques à l’analyse linguistique en langues de spécialité, ► pp. 207 ff.
Bach, Matthieu
2019. Sensorial discourse and corpus in the digital humanities era: The example of the wine language. Digital Scholarship in the Humanities
CARRASCO, Cristina
2019. «Tu cuerpo debe ser escuchado»: la postraducción del cuerpo femenino. CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural 5:1 ► pp. 131 ff.
2018. La terminología de la gastronomía puertorriqueña: reflexiones en torno a su trasfondo y representación. CLINA: Revista Interdisciplinaria de Traducción, Interpretación y Comunicación Intercultural 4:2 ► pp. 181 ff.
Ramón, Noelia & Belén Labrador
2018. Selling cheese online. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 24:2 ► pp. 210 ff.
Vidal Claramonte, MªCarmen África & Pamela Faber
2017. Translation and food: the case ofmestizowriters. Journal of Multicultural Discourses 12:3 ► pp. 189 ff.
This list is based on CrossRef data as of 7 november 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.