Article published In:
Translation and Interpreting Studies
Vol. 14:1 (2019) ► pp.2138
References (42)
References
. 2011. Het temmen van de Scyth. De vroege Nederlandse receptie van F.M. Dostoevskij. Amsterdam: Uitgeverij Pegasus.Google Scholar
. 2015. “Europe’s conquest of the Russian novel: The pivotal role of France and Germany.” In IberoSlavica, Special Issue: Translation in Iberian-Slavonic Cultural Exchange, ed. by Teresa Seruya and Hanna Pięta, 167–191. Lisbon: CLEPUL.Google Scholar
. 2016. “Champion of the humiliated and insulted or xenophobe satirist? Dostoevsky’s Mockery of Germans in early translation.” In Interconnecting Translation and Imagology, ed. by Luc Van Doorslaer, Peter Flynn, and Joep Leerssen, 109–125. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Brandes, Georg. 1889. Dostojewski. Ein Essay. Berlin: Brachvogel & Ranft.Google Scholar
Cho, Heekyoung. 2016. Translation’s Forgotten History: Russian Literature, Japanese Mediation, and the Formation of Modern Korean Literature. Cambridge: Harvard University Press. DOI logoGoogle Scholar
Clowes, Edith W. 1988. The revolution of Moral Consciousness. Nietzsche in Russian Literature 1890–1914. Dekalb, IL: Northern Illinois University Press.Google Scholar
2016. “Mapping the unconscious in Notes from the Underground and On the Genealogy of Morals: A reconsideration of modern moral consciousness.” In Nietzsche and Dostoevsky. Philosophy, Morality, Tragedy, ed. by Jeff Love and Jeffrey Metzger, 125–142. Evanston, IL: Northwestern University Press.Google Scholar
Colli, Giorgio and Montinari, Mazzino (ed.) 1984. Friedrich Nietzsche Briefe. Januar 1887 – Januar 1889. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Conrad, Michael Georg. 1974. “Von Büchertisch [ Raskolnikow ].” In Russische Literatur in Deutschland. Texte zur Rezeption von den Achtziger Jahren bis zur Jahrhundertwende, ed. by Sigfrid Hoefert, 15–16. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.Google Scholar
Conradi, Hermann. 1974. “F.M. Dostojewski.” In Russische Literatur in Deutschland. Texte zur Rezeption von den Achtziger Jahren bis zur Jahrhundertwende, ed. by Sigrid Hoefert, 17–29. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. DOI logoGoogle Scholar
Dienstag, Joshua Foa. 2016. “Nietzsche’s pessimism in the Shadow of Dostoevsky’s.” In Nietzsche and Dostoevsky. Philosophy, Morality, Tragedy, ed. by Jeff Love and Jeffrey Metzger, 109–124. Evanston, IL: Northwestern University Press.Google Scholar
Dostoevsky, F. M. 1972. Polnoe sobranie sochinenii v tridcati tomakh. Chudozhestvennye proizvedeniia. Tom I. Bednye liudi. Povesti i rasskazy 1846–1847. Leningrad: Nauka.Google Scholar
1973. Polnoe sobranie sochinenii v tridcati tomakh. Chudozhestvennye proizvedeniia. Tom V. Povesti i rasskazy 1862–1866. Igrok. Leningrad: Nauka.Google Scholar
Dostoïevsky, Th. 1886. L’esprit souterrain. Paris: Plon.Google Scholar
Frank, Joseph. 1979. Dostoevsky. The Seeds of Revolt. 1821–1849. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
. 1986. Dostoevsky. The Stir of Liberation. 1860–1865. Princeton: Princeton University Press. DOI logoGoogle Scholar
Gal’tsova, E. D. 2008. “Istoriia rukopisi kak priëm perevodcheskoi adaptatsii: ‘Podpol’nyi dukh’ (1886) Gal’perina-Kaminskogo i Morisa po proizvedeniiam Dostoevskogo.” In Tekstologiia i geneticheskaia kritika: obshchie problemy, teoreticheskie perspektivy, 113–135. Moskva: IMLI RAN.Google Scholar
Genette, Gérard. 1987. Seuils. Paris: Editions du Seuil.Google Scholar
Gillespie, Michael Allan. 2016. “Dostoevsky’s impact on Nietzsche’s understanding of nihilism.” In Nietzsche and Dostoevsky. Philosophy, Morality, Tragedy, ed. by Jeff Love and Jeffrey Metzger, 87–108. Evanston, IL: Northwestern University Press.Google Scholar
Grillaert, Nel. 2008. What the God-seekers found in Nietzsche. The Reception of Nietzsche’s Übermensch by the Philosophers of the Russian Religious Renaissance. Amsterdam: Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Halpérine-Kaminsky, Ely. 1929. “Comment on a dû traduire Dostoïevsky.” In L’esprit souterrain, by Th. Dostoïevsky, i–xxviii. Paris: Plon.Google Scholar
Hauswedell, Ernst. 1924. Auszug aus der Dissertation: Die kenntnis von Dostojewsky und seinem Werke im deutschen Naturalismus und der Einfluß seines Raskolnikow auf die Epoche von 1880–95. München: Ludwig-Maximilians-Universität. Philosophische Fakultät. I. Sektion.Google Scholar
Kittel, Harald. 1998. “Inclusions and exclusions: The ‘Göttingen approach’ to translation studies and inter-literary history.” In Translating Literatures, Translating Cultures: New Vistas and Approaches in Literary Studies, ed. by Kurt Mueller-Vollmer and Michail Irmscher, 3–14. Berlin: Erich Schmidt.Google Scholar
Luft, Eric V. D. and Stenberg, Douglas G. 1991. “Dostoevskii’s specific influence on Nietzsche’s preface to Daybreak.” Journal of History of Ideas 52 (3): 441–461. DOI logoGoogle Scholar
Love, Jeff and Jeffrey Metzger (eds). 2016. Nietzsche and Dostoevsky. Philosophy, Morality, Tragedy. Evanston, IL: Northwestern University Press.Google Scholar
Miller, C. A. 1973. “Nietzsche’s ‘discovery’ of Dostoevsky.” In Nietzsche-Studien. Internationales Jahrbuch für die Nietzsche-Forschung. Band 2, 202–57. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Milosz, Czeslaw. 1975. “Dostoevsky and Swedenburg.” Slavic Review 34 (2): 302–218. DOI logoGoogle Scholar
Minssen, Hans Friedriech. 1933. Die französische Kritik und Dostojewski. Hamburg: Hamburger Studien zu Volkstum und Kultur der Romanen.Google Scholar
Müller-Buck, Renate. 2002. “‘Der einzige Psychologe, von dem ich etwas zu lernen hatte’: Nietzsche liest Dostojewskij.” Dostoevsky Studies, New Series, VI1: 89–118.Google Scholar
Nietzsche, Friedrich. 1990. Twilight of the Idols and The Anti-Christ. Trans. by R. J. Hollingdale. London: Penguin.Google Scholar
Poritzky, J. E. 1902. Heine, Dostojewski, Gor’kij. Leipzig: Richard Wöpke.Google Scholar
Reinholdt, Alexander von. 1882. “F.M. Dostojewski. 1821–1881.” Baltische Monatschrift 29 (4): 253–276.Google Scholar
Stellino, Paolo. 2015. Nietzsche and Dostoevsky. On the Verge of Nhilism. Bern: Peter Lang. DOI logoGoogle Scholar
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Vogüé, Eugène Melchior de. 1885. “Les écrivains russes contemporains.” Revue des deux mondes 671: 312–356.Google Scholar
Vogüé, Eugène-Melchior de. 1886a. Le roman russe. Paris: Plon.Google Scholar
. 1886b. “Les livres russes en France.” Revue des deux mondes 861: 823–841.Google Scholar
Waite, Geoff and Francesca Cernia Slovin. 2016. “Nietzsche with Dostoevsky: Unrequited Collaborators in Crime without Punishment.” In Nietzsche and Dostoevsky. Philosophy, Morality, Tragedy, ed. by Jeff Love and Jeffrey Metzger, 3–36. Evanston, IL: Northwestern University Press.Google Scholar
Zabel, Eugen. 1884a. “F.M. Dostojewski.” Die Gegenwart 201: 307–309.Google Scholar
. 1884b. “Porträts aus dem russischen Literaturleben.” Unsere Zeit. Deutsche Revue der Gegenwart. 191: 332–346.Google Scholar
. 1885. Literarische Streifzüge durch Rußland. Berlin: Verlag von A. Deubner.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Boulogne, Pieter
2022. Retranslation as an (un)successful counter-narrative: Les frères Ka­ra­mazov versus Les frères Karamazov. Slovo.ru: Baltic accent 13:1  pp. 129 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.