Translation and Interpreting Studies

Volume 10, Issue 2 (2015)

2015.  iv, 166 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
Investigating the usefulness of machine translation for newcomers at the public library
Lynne Bowker and Jairo Buitrago Ciro
165–186
The role of interpreters in adjudicating blame: An examination of clitics and active-passive voice in a Spanish-English bilingual criminal trial
Marianne Mason
187–202
Context as Achilles’ heel of translation technologies: Major implications for end-users
Jeffrey Killman
203–222
Does ‘translation’ reflect a narrower concept than ‘fanyi’? On the impact of Western theories on China and the concern about Eurocentrism
Nam Fung Chang
223–242
Translation theories in “the other Europe” The Polish tradition
Lorenzo Costantino
243–262
The use of technical collocations in popular science genres: A pilot study
Hala Sharkas
263–276
English print advertisements for cosmetic and hygienic products and their Persian translations: A critical discourse analysis
Bahareh Lotfollahi, Saeed Ketabi and Hossein Barati
277–297
Translation and interpreting scholarship in re-view: An occasional essay
Introduction
Carol Maier
298
The somatics of tone and the tone of somatics: The Translator’s Turn revisited
Douglas Robinson
299–319
Review
Review of Smith (2013): Airmail: The Letters of Robert Bly and Tomas Tranströmer & Renouard & Kelly (2013): Barbara Wright: Translation as Art & Baer & Olshanskaya (2013): Russian Writers on Translation: An Anthology: The translator’s turn in translation
Reviewed by Michelle Woods
320–328
Notes on contributors
Notes on contributors
329–330
Subjects

Main BIC Subject

CFP: Translation & interpretation

Main BISAC Subject

LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General