Ethnography refers to in-depth participant observation research and to the written report that results, and is often described metaphorically as a type of “cultural translation.” Little attention has been paid, however, to the actual linguistic translation that occurs in the process of research and writing, even in the interdisciplinary field of Latin American Studies, in which research is often conducted in a language other than English and written up in English. The privileging of academic Standard English in ethnographic texts creates dilemmas for ethnographers whose research participants speak “foreign” languages. These dilemmas are rarely discussed in the ethnographic texts or the literature on ethnographic methodology. Based on content analysis of 47 book-length ethnographies on Latin Americans, we investigate how ethnographers typically deal with language difference in their texts and why language matters. Language is intimately connected to power dynamics in the field, and ethnographers’ decisions about how to represent language can indicate rigor and thoughtfulness about their position vis-à-vis participants, yet such linguistic reflexivity is rare.
Agar, Michael. 2008. “A Linguistics for Ethnography.” Journal of Intercultural Communication 161: 1–11.
Alleyne, Mervyn. 2003. “Language in Jamaican Culture.” In The Language, Ethnicity and Race Reader, ed. by Roxy Harris and Ben Rampton, 54–68. London: Routledge.
Asad, Talal. 1986. “The Concept of Cultural Translation in British Social Anthropology.” In Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography, ed. by James Clifford and George E. Marcus, 141–164. Berkeley, CA: University of California Press.
Becker, Howard S.2001 (1996). “The Epistemology of Qualitative Research.” In Contemporary Field Research, Second Edition, ed. by Robert M. Emerson, 317–330. Long Grove, IL: Waveland Press.
Behar, Ruth and Deborah A. Gordon, eds. 1996. Women Writing Culture. Berkeley, CA: University of California Press.
Bugel, Talia. 2012. “O ensino das línguas do Mercosul: Aproximando-nos da maioridade, 1991–2012.” Latin American Research Review 471: 70–94.
Bush, Peter. 2014. “Memory, War and Translation: Mercè Rodoreda’s In Diamond Square.” In Perspectives on Literature and Translation: Creation, Circulation, Reception, ed. by Brian Nelson and Brigid Maher, 31–46. New York: Routledge.
Casanova, Pascale. 2010. “Consecration and Accumulation of Literary Capital: Translation as Unequal Exchange.” In Critical Readings in Translation Studies, ed. by Mona Baker, trans. Siobhan Brownlee, 285–303. London: Routledge.
Churchill, Christian J., Jr.2005. “Ethnography as Translation.” Qualitative Sociology 28(1): 3–24.
Crapanzano, Vincent. 1986. “Hermes’ Dilemma: The Masking of Subversion in Ethnographic Description.” In Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography, ed. by James Clifford and George E. Marcus, 51–76. Berkeley, CA: University of California.
Cronin, Michael. 1998. “The Cracked Looking Glass of Servants: Translation and Minority Languages in a Global Age.” The Translator 4(2): 145–162.
Davies, Alan. 2003. The Native Speaker: Myth and Reality. UK: Cromwell Press Ltd..
Delabatista, Dirk and Rainier Grutman. 2005. “Fictional representations of multilingualism and translation.” Linguisticia Antverpiensia 41: 11–34.
DeVault, Marjorie. 1999. Liberating Method: Feminism and Social Research. Philadelphia: Temple University Press.
Duranti, Alessandro. 1997. Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge University Press.
Duranti, Alessandro and Charles Goodwin, eds. 1992. Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon. Cambridge: Cambridge University Press.
Forum. 2009. Volume 40, Issue 4. Pittsburgh, PA: Latin American Studies Association.
Garrett, Paul B., and Patricia Baquedano-López. 2002. “Language socialization: Reproduction and continuity, transformation and change.” Annual Review of Anthropology (20021): 339–361.
Gentzler, Edwin. 1997. “Foreword.” In What is Translation? Centrifugal Theories, Critical Interventions by Douglas Robinson, ix–xvii. Kent, OH: Kent State University Press.
Geertz, Clifford. 1971 (1968). Islam Observed: Religious Development in Morocco and Indonesia. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Geertz, Clifford. 1998. “Deep Hanging Out.” New York Times Review of Books. 22October. Available at: [URL].
Gutiérrez Rodríguez, Encarnación. 2006. “Translating Positionality: On Post-Colonial Conjunctures and Transversal Understanding.” In Beyond Culture: The Politics of Translation Research Project: Under Translation, June 2006. [URL]. Accessed 28 January 2010.
Haviland, John B.2003. “Ideologies of Language: Some reflections on language and U.S. law.” American Anthropologist 105(4): 764–774.
Heilbron, Johan. 1999. “Towards a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural World-System.” European Journal of Social Theory 2(4): 429–444.
Hermans, Theo. 2002. “Paradoxes and aporias in translation and translation studies.” In Translation Studies: Perspectives on an Emerging Discipline, ed. by Alessandra Riccardi, 10–23. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Irvine, Judith T. and Susan Gal. 2000. “Language ideology and language differentiation.” In Regimes of Language: Ideologies, polities, identities, ed. by Paul V. Kroskrity, 35–84. Santa Fe, NM: SAR Press.
Jacobs-Huey, Lanita. 2002. “The Natives are Gazing and Talking Back: Reviewing the Problematics of Positionality, Voice, and Accountability among ‘Native’ Anthropologists.” American Anthropologist 104(3): 791–804.
Jaffe, Alexandra. 1999. “Locating Power: Corsican Translators and their Critics.” In Language and Ideological Debates, ed. by Jan Blommaert, 39–67. Berlin: Mouton de Gruyer.
Katz, Jack. 1997. “Ethnography’s Warrants.” Sociological Methods and Research 25(4): 391–423.
Kramsch, Claire. 1997. “The privilege of the non-native speaker.” PMLA 112(3): 359–369.
Kroskrity, Paul V.2000. Regimes of Language: Ideologies, Polities, Identities. Santa Fe, NM: SAR Press.
Kulick, Don. 1998. Travesti: Sex, Gender, and Culture among Brazilian Transgendered Prostitutes. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Lippi-Green, Rosina. 1997. English with an Accent: Language, Ideology, and Discrimination in the United States. New York: Routledge.
Maranhão, Tullio. 2003. “The Politics of Translation and the Anthropological Nation of the Ethnography of South America.” In Translation and Ethnography: The Anthropological Challenge of Intercultural Understanding, ed. by Tullio Maranhão and Bernhard Streck, 64–84. Tucson, AZ: The University of Arizona Press.
Marcus, George E.1998. Ethnography through Thick and Thin. Princeton, NJ: Princeton University Press.
Massardier-Kenney, Françoise. 2010. “Translation Theory and Its Usefulness.” In Literature in Translation: Teaching Issues and Reading Practices, ed. by Carol Maier and Françoise Massardier-Kenney, 22–30. Kent, OH: Kent State University Press.
Medgyes, Peter. 2001. “When the Teacher is a Non-Native Speaker.” In Teaching English as a Second or Foreign Language, ed. by Marianne Celce-Murcia, Donna M. Brinton, and Marguerite Ann Snow, 429–442. Boston, MA: Heinle and Heinle.
Mose Brown, Tamara and Erynn Masi de Casanova. 2014. “Representing the Language of the ‘Other’: African American Vernacular English in Ethnography.” Ethnography 15(2): 208–231.
Mose Brown, Tamara and Erynn Masi de Casanova. 2009. “Mothers in the Field: How Motherhood Shapes Fieldwork and Researcher-Subject Relations.” Women’s Studies Quarterly 37(7/8): 42–57.
Mose Brown, Tamara and Joanna Dreby, eds. 2013. Family and Work in Everyday Ethnography. Philadelphia: Temple University Press.
Mu, Enrique and Milagros Pereyra-Rojas. 2015. “Impact on Society versus Impact on Knowledge: Why Latin American Scholars Do Not Participate in Latin American Studies.” Latin American Research Review 50(2): 216–238.
Naples, Nancy A. and Carolyn Sachs. 2000 .“Standpoint Epistemology and the Uses of Self-Reflection in Feminist Ethnography: Lessons for Rural Sociology.” Rural Sociology 65(2):194–214.
Navarro Smith, Alejandra. 2012. “Conflicto y Distancia: Notas críticas de lecturas y trabajo de campo antropológico.” Latin American Research Review 47(3): 3–21.
Neuman, W. Lawrence. 2012. Basics of Social Research: Qualitative and Quantitative Approaches (Third edition). New York: Pearson.
Ortiz, Renato. 2009. La Supremacía del Inglés en las Ciencias Sociales. Buenos Aires: Siglo Veintiuno Editores.
Paikeday, Thomas M.2003. The Native Speaker is Dead! Brampton, ON: Lexicography, Inc.
Pattillo-McCoy, Mary. 1999. Black Picket Fences: Privilege and Peril among the Black Middle Class. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Piller, Ingrid. 2002. “Passing for a Native Speaker: Identity and Success in Second Language Learning.” Journal of Sociolinguistics 6(2): 179–206.
Quirk, Randolph. 2003. “Language Varieties and Standard Language.” In The Language, Ethnicity and Race Reader, ed. by Roxy Harris and Ben Rampton, 97–106. London: Routledge.
Rickford, John. 2003. “Suite for Ebony and Phonics.” In The Language, Ethnicity and Race Reader, ed. by Roxy Harris and Ben Rampton, 161–167. London: Routledge.
Roberts, Jon T. and Theo Harden. 1997. “Native or Non-Native Speaker Teachers of Foreign Languages? Old and New Perspectives on the Debate.” The lrish Yearbook of Applied Linguistics, 171: 1–28.
Robinson, Douglas. 1997. What is Translation? Centrifugal Theories, Critical Interventions. Kent, OH: Kent State University Press.
Roseman, Sharon R.2014. “Anthropological Ideolects and Minoritizing Translation in Galician Ethnography.” Journal of Linguistic Anthropology 24(1): 19–41.
Sapir, Edward. 1963. Language: An Introduction to the Study of Speech. London: Rupert Hart-Davis.
Schieffelin, Bambi, Kathryn Woolard, and Paul Kroskrity. 1998. Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford: Oxford University Press.
Selim, Samah. 2009. “Pharoah’s Revenge: Translation, Literary History, and Colonial Ambivalence.” In Critical Readings in Translation Studies, ed. by Mona Baker, 319–336. New York: Routledge.
Silverstein, Michael. 1979. “Language structure and linguistic ideology.” In The Elements: A parasession on linguistic units and levels, ed. by Paul R. Clyne, William F. Hanks, and Carol L. Hofbauer, 193–247. Chicago, IL: Chicago Linguistic Society.
Silverstein, Michael. 2004. “‘Cultural’ Concepts and the Language-Culture Nexus.” Current Anthropology 45 (5): 621–652.
Silverstein, Michael. 2014. “Michael Silverstein in Conversation: Translatability and the uses of standardisation.” [Interview with Jef van der Aa and Jan Blommaert]. Working Papers in Urban Language and Literacies, Paper 121.
Silverstein, Michael and Greg Urban, eds. 1996. Natural Histories of Discourse. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Spivak, Gayatri Chakravorty. 1993. “The Politics of Translation.” In Outside in the Teaching Machine, ed. by Gayatri C. Spivak, 179–200. New York: Routledge.
Spivak, Gayatri Chakravorty. 2008 (1993). Outside in the Teaching Machine. New York: Routledge.
Venuti, Lawrence. 2008 (1995). The Translator’s Invisibility: A History of Translation (Second Edition). New York: Routledge.
Whorf, Benjamin Lee. 2012. Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf [ed. by John B. Carroll, Stephen C. Levinson, and Penny Lee]. Cambridge, MA: Massachusetts Institute of Technology Press.
Zentella, Ana Celia. 1997. Growing Up Bilingual: Puerto Rican Children in New York. New York: Wiley-Blackwell.
Appendix
Latin American Ethnographies Reviewed in Latin American Research Review, 1999–2009
Auyero, Javier. 2000. Poor People’s Politics: Peronist Survival Networks and the Legacy of Evita. Durham, NC: Duke University Press.
Babb, Florence E.2001. After Revolution: Mapping Gender and Cultural Politics in Neoliberal Nicaragua. Austin, TX: University of Texas Press.
Caldwell, Kia Lilly. 2007. Negras in Brazil: Re-envisioning Black Women, Citizenship, and the Politics of Identity. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
Carey, David Jr.2001. Our Elders Teach Us: Maya-Kaqchikel Historical Perspectives. Tuscaloosa, AL: University of Alabama Press.
Carrier, James. 1995. De los Otros: Intimacy and Homosexuality among Mexican Men. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
Carrillo, Héctor. 2002. The Night is Young: Sexuality in Mexico in the Time of AIDS. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Cohen, Jeffrey H.2004. The Culture of Migration in Southern Mexico. Austin, TX: University of Texas Press.
Coyle, Philip E.2001. Náyari History, Politics, and Violence: From Flowers to Ash. Tucson, AZ: University of Arizona Press.
de la Cadena, Marisol. 2001. Indigenous Mestizos: The Politics of Race and Culture in Cuzco, Peru. Durham, NC: Duke University Press.
Downey, Greg. 2005. Learning Capoeira: Lessons in Cunning from an Afro Brazilian Art. Oxford: Oxford University Press.
DuBois, Lindsay. 2005. The Politics of the Past in an Argentine Working-Class Neighbourhood. Toronto, ON: University of Toronto Press.
Ehlers, Tracy Bachrach. 2000. Silent Looms: Women and Production in a Guatemalan Town. Boulder, CO: Westview Press.
Gledhill, John. 1991. Casi Nada: A Study of Agrarian Reform in the Homeland of Cardenismo. Albany, NY: Institute for Mesoamerican Studies.
Goldstein, Daniel M.2004. The Spectacular City: Violence and Performance in Urban Bolivia. Durham, NC: Duke University Press.
Goldstein, Donna M.2003. Laughter Out of Place: Race, Class, Violence and Sexuality in Shantytown. Berkeley, CA: University of California Press.
Gutmann, Matthew C.1996. The Meanings of Macho: Being a Man in a Mexico City. Berkeley, CA: University of California Press.
Gutmann, Matthew C.2002. The Romance of Democracy: Compliant Defiance in Contemporary Mexico. Berkley, CA: University of California Press.
Hagedorn, Katherine J.2001. Divine Utterances: The Performance of Afro-Cuban Santería. Washington, DC: Smithsonian Books.
Hendrickson, Carol. 1995. Weaving Identities: Construction of Dress and Self in a Highland Guatemala Town. Austin, TX: University of Texas Press.
Lester, Rebecca J.2005. Jesus in Our Wombs: Embodying Modernity in a Mexican Convent. Berkeley, CA: University of California Press.
Little, Walter E.2004. Mayas in the Marketplace: Tourism, Globalization, and Cultural Identity. Austin, TX: University of Texas Press.
Lundgren, Inger. 2000. Lost Visions and New Uncertainties: Sandinista Profesionales in Northern Nicaragua. Stockholm: Almquist & Wiksell Intl.
McAlister, Elizabeth. 2002. Rara! Vodou, Power, and Performance in Haiti and Its Diaspora. Berkley, CA: University of California Press.
Meisch, Lynn A.2002. Andean Entrepreneurs: Otavalo Merchants and Musicians in the Global Arena. Austin, TX: University of Texas Press.
Mendoza, Zoila S.2000. Shaping Society through Dance: Mestizo Ritual Performance in the Peruvian Andes. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Miguez, Daniel. 1998. Spiritual Bonfire in Argentina: Confronting Current Theories with an Ethnographic Account of Pentecostal Growth in a Buenos Aires Suburb. Bloomington, IN: University of Indiana Press.
Monaghan, John. 1995. The Covenants with Earth and Rain: Exchange, Sacrifice, and Revelation in a Mixtec Sociality. Norman, OK: University of Oklahoma Press.
Nájera-Ramírez, Olga. 1997. La Fiesta de los Tastoanes: Critical Encounters in Mexican Festival Performance. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press.
Nugent, Daniel. 1993. Spent Cartridges of Revolution: An Anthropological History of Namiquipa, Chihuahua. Chicago, IL: University of Chicago Press.
O’Dougherty, Maureen. 2002. Consumption Intensified: The Politics of Middle-Class Daily Life in Brazil. Durham, NC: Duke University Press.
Orta, Andrew. 2004. Catechizing Culture: Missionaries, Aymara, and the “New Evangelization.” New York: Columbia University Press.
Ottman, Goetz Frank. 2002. Lost for Words?: Brazilian Liberationism in the 1990s. Pittsburgh, PA: University of Pittsburgh Press.
Pessar, Patricia R.2004. From Fanatics to Folk: Brazilian Millenarianism and Popular Culture. Durham, NC: Duke University Press.
Richards, Patricia. 2004. Pobladoras, Indígenas, and the State. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
Romberg, Raquel. 2003. Witchcraft and Welfare: Spiritual Capital and the Business of Magic in Modern Puerto Rico. Austin, TX: University of Texas Press.
Rosendahl, Mona. 1997. Inside the Revolution: Everyday Life in Socialist Cuba. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Salzinger, Leslie. 2003. Genders in Production: Making Women Workers in Mexico’s Global Factories. Berkley, CA: University of California Press.
Sanford, Victoria. 2003. Buried Secrets: Truth and Human Rights in Guatemala. New York: Palgrave MacMillan.
Sawyer, Suzana. 2004. Crude Chronicles: Indigenous Politics, Multinational Oil, and Neoliberalism in Ecuador. Durham, NC: Duke University Press.
Segal, Ariel. 1999. Jews of the Amazon: Self-Exile in Paradise. Philadelphia: The Jewish Publication Society.
Sheriff, Robin E.2001. Dreaming Equality: Color, Race, and Racism in Urban Brazil. New Brunswick, NJ: Rutgers University Press.
Starn, Orin. 1999. Nightwatch: The Politics of Protest in the Andes. Durham, NC: Duke University Press.
Turino, Thomas. 1999. Moving Away from Silence: Music of the Peruvian Altiplano and the Experience of Urban Migration. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Warren, Jonathan W.2001. Racial Revolutions: Antiracism and Indian Resurgence in Brazil. Durham, NC: Duke University Press.
Waxer, Lise A.2002. The City of Musical Memory: Salsa, Record Grooves, and Popular Culture in Cali, Colombia. Middletown, CT: Wesleyan University Press.
Wilson, Carter. 1995. Hidden in the Blood: A Personal Investigation of AIDS in the Yucatán. New York: Columbia University Press.
Zur, Judith. 1998. Violent Memories: Mayan War Widows in Guatemala. Boulder, CO: Westview Press.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Cussel, Mattea, Esperança Bielsa & Carmen Bestué
2023. Politics of translation: Assimilation and reflexivity in the transformation of academic texts. Social Science Information 62:4 ► pp. 465 ff.
2023. Crossing the borders of social class: Social mobility as translational experience. The Translator 29:4 ► pp. 480 ff.
Schwarz, Anke & Monika Streule
2020. Introduction to the special issue “Contested urban territories: decolonized perspectives”. Geographica Helvetica 75:1 ► pp. 11 ff.
Tian, Xiaoyue, Yafeng Niu, Chengqi Xue, Yi Xie, Bingzheng Shi, Bo Li & Lingcun Qiu
2020. HUD Layout Adaptive Method for Fighter Based on Flight Mission. In Human Systems Engineering and Design II [Advances in Intelligent Systems and Computing, 1026], ► pp. 257 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.