Article published In:
Translation and Interpreting Studies
Vol. 12:1 (2017) ► pp.4970
References (42)
References
American Bible Society. 2009. “Number of English Translations of the Bible.” Available online at: [URL]. Accessed 17 April 2016.
American Translators Association. 2010. “Certification.” Available online at: [URL]. Accessed 17 April 2016.
Arrojo, Rosemary. 2014. “The Power of Fiction as Theory: Some Exemplary Lessons on Translation from Borges’s Stories.” Transfiction: Research into the Realities of Translation Fiction, ed. by Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl, 37–50. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Blanchot, Maurice. 2003. “Literary Infinity: The Aleph,” trans. by Charlotte Mandell. In The Book to Come, 93–96. Stanford: University of Stanford Press.Google Scholar
Borges, Jorge Luis. 1999. “The Gospel According to Mark,” trans. by Andrew Hurley. In Collected Fictions, 397–401. New York: Penguin Books.Google Scholar
. 1999a. Collected Fictions, trans. by Andrew Hurley. New York: Penguin Books.Google Scholar
. 1999b. “The Homeric Versions,” trans. by Eliot Weinberger. In Voice-Overs: Translation and Latin American Literature, ed. by Daniel Balderston and Mary Schwartz, 15–19. Albany, NY: State University of New York Press.Google Scholar
. 2000. “The Translators of The Thousand and One Nights ,” trans. by Esther Allen. In The Translation Studies Reader, ed. by Lawrence Venuti, 34–38. New York: Routledge.Google Scholar
Brown Scott G. 2003. “On the Composition History of the Longer (‘Secret’) Gospel of Mark.” Journal of Biblical Literature 122 (1): 89–110. DOI logoGoogle Scholar
Burrows, Millar. 1925. “The Origin of the Term ‘Gospel.’Journal of Biblical Literature 44 (1/2): 21–33. DOI logoGoogle Scholar
Chamberlain, William. 1991. Catalogue of English Bible Translations. Santa Barbara: Greenwood Press.Google Scholar
Chesterman, Andrew. 2014. “Translation Studies Forum: Universalism in Translation Studies.” Translation Studies 7(1): 82–90. DOI logoGoogle Scholar
Deleuze, Gilles. 1989. Cinema 2: The Time-Image, trans. by Hugh Tomlinson and Robert Galeta. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
De Man, Paul. 1964. “A Modern MasterNew York Review of Books, Nov. 19: 8–10.Google Scholar
Derrida, Jacques. 1985. “Roundtable on Translation,” trans. by Peggy Kamuf. In The Ear of the Other, 91–161. New York: Schocken Books.Google Scholar
Dewey, Joanna. 2004. “The Survival of Mark’s Gospel: A Good Story?Journal of Biblical Literature 123(3): 495–507. DOI logoGoogle Scholar
Ehrman, Bart D. 2005. Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why. New York: HarperOne.Google Scholar
Foucault, Michel. 1977. “What is an Author,” trans. by Donald Bouchard and Sherry Simon. In Language, Counter-Memory, Practice: Selected Essays and Interviews, ed. by Donald Bouchard, 113–138. Ithaca, NY: Cornell University Press.Google Scholar
. 1994. “Preface.” In The Order of Things, xv–xxiv. New York: Random House, Vintage Books.Google Scholar
Goodspeed, Edgar J. 1905. “The Original Conclusion of the Gospel of Mark.” The American Journal of Theology 9(3): 484–490. DOI logoGoogle Scholar
Gottlieb, Michah. 2007. “Spinoza’s Method(s) of Biblical Interpretation Reconsidered.” Jewish Studies Quarterly 14(3): 286–317. DOI logoGoogle Scholar
Grabbe, Lester. 1988. “The Balshazzar of Daniel and the Balshazzar of History.” Andrews University Seminary Studies 26(1): 59–66.Google Scholar
Hall, Nancy Abraham. 2002. “Saving the Gutres: Borges, Sarmiento and Mark.” Revista Canadiense de Estudios Hispánicos 26(3): 527–536.Google Scholar
Helms, Randel McCraw. 1997. Who Wrote the Gospels? Altadena, CA: Millennium Press.Google Scholar
Holy See. 1970. “Preface to The New American Bible.” Available online at: [URL]. Accessed 17 April 2016.
Hurley, Andrew (trans.). 1998. Collected Fictions by Jorge Luis Borges. New York: Penguin.Google Scholar
Kelber, Werner H. 1979. Mark’s Story of Jesus. Philadelphia: Fortress Press.Google Scholar
Kundera, Milan. 1995. “A Sentence.” In Testaments Betrayed, trans. by Linda Asher, 97–118. New York: Harper Collins.Google Scholar
Levinson, Brett. 2005. “Technology, Aesthetics and Populism in ‘The Gospel According to Mark.’” Discourse 27(2/3): 3–20.Google Scholar
Metzger, Bruce M. 1977. The Early Versions of the New Testament: Their Origin, Transmission, and Limitations. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
1992. The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration. 3rd edition. New York: Oxford UniversityGoogle Scholar
Nida, Eugene. 1998. “Bible Translation.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, 22–28. New York: Routledge.Google Scholar
Phillips, J.B. 1984. “Preface.” In Eight Translation New Testament. Wheaton: Tyndale House Publications. DOI logoGoogle Scholar
Preston, Patrick and Allan Jenkins. 2007. Biblical Scholarship and the Church a Sixteenth-Century Crisis of Authority. Hampshire, UK and Burlington, VT: Ashgate Publishing.Google Scholar
Riddle, Donald W. 1924. “The Martyr Motif in the Gospel According to Mark.” The Journal of Religion 4(4): 397–410. DOI logoGoogle Scholar
Robinson, Douglas. 2002. “Editor’s Introduction to ‘Jerome.’” In Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche, 2nd edition, ed. by Douglas Robinson, 22–23. Manchester: St. Jerome Publishing.Google Scholar
Smith, D. Moody. 2000. “When Did the Gospels Become Scripture?Journal of Biblical Literature 119(1): 3–20. DOI logoGoogle Scholar
Stanton, Graham N. 1997. “The Fourfold GospelNew Testament Studies 43(3): 317–346. DOI logoGoogle Scholar
Thuesen, Peter J. 1999. In Discordance with the Scriptures: American Protestant Battles Over Translating the Bible. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Van Wyke, Ben. 2012. “Borges and Us: Exploring Translation Theory in the Classroom.” The Translator 18(1): 77–100. DOI logoGoogle Scholar
Waisman, Sergio. 2005. Borges and Translation: The Irreverence of the Periphery. Lewisburg: Bucknell University Press.Google Scholar
Wolfson, Harry Austryn. 1970. The Philosophy of the Church Fathers, 3rd edition. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar