Conducting research on and with your own students
Possibilities and challenges of studying interpreting students’ professional development
Researchers’ proximity to their field of interest can make it difficult to create what Bourdieu called “the strange point of view” needed to look beyond the field’s implicit beliefs when producing new knowledge. Based on a Bourdieusian approach to reflexive sociology, this article discusses proximity and distance when conducting research on and with one’s own students. To problematize proximity and distance in a research project, this article discusses a case in which a teacher/researcher conducted research on and with her own students in a bachelor’s degree program in sign language and interpreting as part of a project focusing on the students’ development of professional characteristics as interpreters for individuals with deafblindness. This article argues that student participation and input created an epistemological rupture and represented the strange point of view that became a counterweight to the researcher’s proximity to the field.
Article outline
- Introduction
- Proximity and distance
- A strange point of view through collaboration
- Ethical considerations
- Previous research
- Case study: Conducting research on and with one’s own students
- Proximity and distance: A reflexive process
- Reflexivity and the proximity’s advantages and disadvantages
- Epistemological rupture: Creating the necessary distance
- Strange point of view: To see unique aspects of the data
- Closing remarks
- Acknowledgements
- Notes
-
References
References (43)
References
Alvesson, Mats, and Kaj Sköldberg. 2009. Reflexive Methodology: New Vistas for Qualitative Research. London: Sage.
Arnstein, Sherry R. 1969. “A ladder of citizen participation.” Journal of the American Institute of Planners 35(4): 216–224. 

Balsnes, Anne Haugland. 2009. “Koret Belcanto – en gullgruve av empiri i min hule hånd?” In Å forske blant sine egne: Universitet og region: Nærhet og uavhengighet [Doing research among one’s own: Universitet and region: Proximity and independence], ed. by Hans Chr. Garmann Johnsen, Anne Halvorsen, and Pål Repstad, 248–267. Kristiansand: Høyskoleforlaget AS – Norwegian Academic Press.
Baraldi, Claudio, and Christopher D. Mellinger. 2016. “Observations.” In Researching Translation and Interpreting, ed. by Claudia Angelelli and Brian James Baer, 257–267. London: Routledge.
Bland, Derek, and Bill Atweh. 2007. “Students as researchers: Engaging students’ voices in PAR.” Educational Action Research 15(3): 337–349. 

Boéri, Julie, and Jesús de Manuel Jerez. 2011. “From training skilled conference interpreters to educating reflective citizens.” The Interpreter and Translator Trainer 5(1): 41–64. 

Bourdieu, Pierre. 1998. Practical Reason: On the Theory of Action. Stanford: Stanford University Press.
Bourdieu, Pierre. 2000. Pascalian Meditations. Translated by Richard Nice. Méditations pascaliennes. Oxford: Polity Press.
Bourdieu, Pierre, and Loïc J. D. Wacquant. 1992. An Invitation to Reflexive Sociology. Cambridge: Polity Press.
Brannick, Teresa, and David Coghlan. 2007. “In defense of being ‘native’: The case for insider academic research.” Organizational Research Methods 10(1): 59–74. 

Burn, Jo Anna, and Ineke Crezee. 2017. “‘That is not the question I put to you, officer’: An analysis of student legal interpreting errors.” International Journal of Interpreter Education 9(1): 40–56.
Cameron, Deborah et al. 1992. Researching Language: Issues of Power and Method. London: Routledge.
Christophersen, Catharina. 2010. “Interesser, nærhet og brudd. Om å forske på egen musikkpedagogisk kultur [Interest, proximity and rupture: About doing research in one’s own music pedagogical culture].” Nordic Research in Music Education Yearbook 121: 31–42.
Cokely, Dennis. 2005. “Shifting positionality: A critical examination of the turning point in the relationship of interpreters and the deaf community.” In Sign Language Interpreting and Interpreter Education: Directions for Research and Practice, ed. by Marc Marschark, Rico Peterson, and Elizabeth A. Winston, 3–28. Oxford University Press. 

Elo, Satu, and Helvi Kyngäs. 2008. “The qualitative content analysis process.” Journal of Advanced Nursing 62(1): 107–115. 

Hale, Sandra, and Jemina Napier. 2013. Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. London: Bloomsbury.
Haraway, Donna. 1988. “Situated knowledges: The science question in feminism and the privilege of partial perspective.” Feminist Studies 14(3): 575–599. 

Kitzinger, Jenny. 1995. “Qualitative research: Introducing focus groups.” British Medical Journal 311(7000): 299–302. 

Li, Li. 2017. “Training undergraduate translators: A consciousness-raising approach.” The Interpreter and Translator Trainer 11(4): 245–258. 

Lind, Emma. 2009. “Festival research in the local community: A discussion on conflicts of interest and objectivity.” In Å forske blant sine egne: Universitet og region: Nærhet og uavhengighet [Doing research among one’s own: University and region: Proximity and independence], ed. by Hans Chr. Garmann Johnsen, Anne Halvorsen, and Pål Repstad, 215–228. Kristiansand, Norway: Høyskoleforlaget.
Maunder, Rachel, et al. 2013. “Listening to student voices: Student researchers exploring undergraduate experiences of university transition.” Higher Education 66(2): 139–152. 

Mellinger, Christopher D. 2020. “Positionality in public service interpreting research.” FITSPOS International Journal 7(1): 92–109. 

Mellinger, Christopher D., and Brian James Baer. 2021. “Research ethics in translation and interpreting studies.” In The Routledge Handbook of Translation and Ethics, ed. by Kaisa Koskinen and Nike K. Pokorn, 365–380. New York: Routledge. 

Monacelli, Claudia. 2017. “Mediating castles in the air: Epistemological issues in interpreting studies.” In Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies: Textual and Cognitive Aspects, ed. by Maeve Olohan, 193–215. New York: Routledge. 

Monzó-Nebot, Esther, and Melissa Wallace. 2020. “Research methods in public service interpreting and translation studies: Epistemologies of knowledge and ignorance.” FITISPOS International Journal 7(1): 15–30. 

Nielsen, Jens C. Ry, and Pål Repstad. 1993. “From nearness to distance – And back: On analysing your own organization.” Papers in Organization, No. 14. Copenhagen: Copenhagen Business School, Institute of Organizational and Industrial Sociology.
Norwegian Centre for Research Data. 2018. “Data protection official for research.” Norwegian Centre for Research Data. [URL]
Norwegian National Research Ethics Committees. 2016. “Guidelines for research ethics in the social sciences, humanities, law and theology.” The Norwegian National Research Ethics Committees. [URL]
Pike, Kenneth L. 1967. Language in Relation to a Unified Theory of the Structure of Human Behavior. The Hague, the Netherlands: Mouton & Co. 

Pöchhacker, Franz. 1995. “Writings and research on interpreting: A bibliographic analysis.” The Interpreters’ Newsletter 61: 17–31.
Pöchhacker, Franz. 2010. “The role of research in interpreter education.” Translation & Interpreting 2(1): 1–10.
Roberts, Amanda, and Judith Nash. 2009. “Enabling students to participate in school improvement through a Students as Researchers programme.” Improving Schools 12(2): 174–187. 

Rosiers, Alexandra, and June Eyckmans. 2017. “Investigating tolerance of ambiguity in expert and novice translators and interpreters: An exploratory study.” Translation & Interpreting 9(2): 52–66. 

Ruyter, Knut W. 2015. “Bruk av skjønn for å styrke informasjon og frivillighet [The use of professional discretion to strengthen information and volunteerism].” In Etisk skjønn i forskning [Ethical discretion in research], ed. By Hallvard J. Fossheim and Helene Ingierd, 40–49. Oslo: Universitetsforlaget. 

Salaets, Heidi, and Lauren Theys. 2016. “Link words in note-taking and student interpreter performances: An empirical study.” International Journal of Interpreter Education 8(2): 20–33.
Shaw, Sherry. 2018. “Interpreting for people that are deafblind.” In Signed Language Interpreting in the 21st Century: An Overview of the Profession, ed. by Len Roberson and Sherry Shaw, 131–148. Washington, DC: Gallaudet University Press. 

Singleton, Jenny L., Amber J. Martin, and Gary Morgan. 2015. “Ethics, Deaf-friendly research, and good practice when studying sign languages.” In Research Methods in Sign Language Studies: A Practical Guide, ed. by Eleni Orfanidou, Bencie Woll, and Gary Morgan, 5–20. Chichester, UK: Wiley. 

Tiselius, Elisabet. 2019. “The (un-) ethical interpreting researcher: ethics, voice and discretionary power in interpreting research.” Perspectives 27(5): 747–760. 

Turner, Graham H., and Frank Harrington. 2017. “Issues of power and method in interpreting research.” In Intercultural faultlines: Research Models in Translation Studies. Textual and Cognitive Aspects, ed. By Maeve Olohan, 253–266. New York: Routledge. 

Urdal, Gro Hege Saltnes. 2019. “Discoursing into interpreting – Sign language interpreting students and their construction of professional identity as interpreters for Deafblind individuals.” Journal of Interpretation 27(1): 1–20. [URL]
Western Norway University of Applied Sciences. 2022. “Tegnspråk og tolking” [Sign language and interpreting]. Western Norway of Applied Sciences: [URL]
Wurm, Svenja, and Jemina Napier. 2017. “Rebalancing power: Participatory research methods in interpreting studies.” Translation & Interpreting 9(1): 102–120. 

Cited by (1)
Cited by one other publication
Bartłomiejczyk, Magdalena, Sonja Pöllabauer & Viktoria Straczek-Helios
This list is based on CrossRef data as of 30 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.