The work of the ICTY courtroom is an ongoing exercise in translation and interpreting. At times discussions of issues related to translation and interpreting are so germane to a trial that they merit inclusion in the trial judgment. Furthermore, translation affords a variety of translation-specific opportunities for courtroom strategies for both the defense and the prosecution. An example of this is a series of courtroom discussions with witnesses and forensic experts on how to translate and interpret the word “asanacija” in several of the Srebrenica trials which reached trial and appeal judgments. The article describes the process by which the Tribunal language services arrived at their translation of this term and their recommendations for interpreters and the impact of the discussions on translation and interpreting for the outcome of these trials. Hence, translation and the forces it sets in motion often influence jurisprudence and shape international justice.
2022. Sociolinguistic Challenges of Prosecuting Rape as Genocide at the International Criminal Tribunal for Rwanda: the Trial of Jean-Paul Akayesu. International Journal for the Semiotics of Law - Revue internationale de Sémiotique juridique 35:4 ► pp. 1597 ff.
Liu, Rui
2022. Paratexts in the eyes of the courts: George Jamieson’s translation of the Qing Code in the Hong Kong courts. Translation Studies 15:2 ► pp. 140 ff.
King, Kimi & James Meernik
2019. The Burden of Bearing Witness: The Impact of Testifying at War Crimes Tribunals. Journal of Conflict Resolution 63:2 ► pp. 348 ff.
Annick De Houwer & Lourdes Ortega
2018. The Cambridge Handbook of Bilingualism,
Baer, Brian James
2017. De-sacralizing the origin(al) and the transnational future of Translation Studies. Perspectives 25:2 ► pp. 227 ff.
Lee, Jieun
2015. Evaluation of court interpreting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17:2 ► pp. 167 ff.
Elias-Bursać, Ellen
1969. Thrust and Parry: Radovan Karadžić and the Translators and Interpreters at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Tusaaji: A Translation Review 5:1
This list is based on CrossRef data as of 30 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.