References (12)
Brand, Oliver. 2009. “Language as a Barrier to Comparative Law.” In Translation issues in Language and Law, ed. by Frances Olsen, Alexander Lorz, and Dieter Stein, 18–33. New York: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Brouard, Sylvain, Olivier Costa, and Eric Kerrouche. 2012. “Are French Laws Written in Brussels? The Limited Europeanization of French laws and its Implications.” In The Europeanization of Domestic Legislatures: The Empirical Implications of the Delors Myth in Nine Countries, ed. by Sylvain Brouard, Olivier Costa, and Thomas König, 75–95. New York, Dordrecht, Heidelberg, London: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Dury, Pascaline. 2012. “Le sentiment d’un “besoin néologique” chez les experts pour remplacer un terme à connotation péjorative: quelques exemples tirés du domaine médical.” Neologica 6: 81–94.Google Scholar
Cornu, Gérard. 2007. Vocabulaire juridique. Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar
Lemmens, Koen. 2011. “The Slow Dynamics of Legal Language. Festina Lente?Terminology 17 (1): 74–93. DOI logoGoogle Scholar
Mattila, Heikki. 2006. Comparative Legal Linguistics. Aldershof: Ashgate Publishing.Google Scholar
Roald, Jan, and Sunniva Whittaker. 2010. “Verbalization in French and Norwegian Legislative Texts: A Contrastive Case Study.” In Legal Discourse across Languages and Cultures, ed. by Maurizio Gotti, and Christopher Williams, 95–108. Bern: Peter Lang.Google Scholar
. 2012. “Om dannelsen av juridisk terminology: fra kaos til lovregulering.” Nordterm 17: 115–122.Google Scholar
. 2013. “A la recherche de néologismes juridiques norvégiens et français: Discussion méthodologique. ” Arena Romanistica 13: 296–310.Google Scholar
Sunde, Jørn Øyrehagen. 2010. “Champagne at the Funeral.” In Rendezvous of Legal Cultures, ed. by Jørn Øyrehagen Sunde, and Knut Einar Skodvin, 11–28. Bergen: Fagbokforlaget.Google Scholar
Temmerman, Rita. 2000 Towards New Ways of Terminology Description. The Sociocognitive Approach. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Tabares Plasencia, Encarnación & Carsten Sinner
2023. La diversidad terminológica dentro del mismo ordenamiento jurídico como problema de traducción: el subdominio jurídico de las parejas de hecho en España. Lebende Sprachen 68:2  pp. 229 ff. DOI logo
Picton, Aurélie

This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.