12. The dynamics of terms and meaning in the domain of machining terminology in French and English
This chapter addresses the dynamics of terms and meaning in specialised communication by means of a semantic investigation into the domain of machining and metalworking terminology. The double quantitative analysis consists of the identification and quantification of specialised vocabulary as well as the quantification of the semantic analysis by means of a monosemy measure. This approach involves a statistical analysis in order to come to linguistic conclusions. Accordingly, the study aims to question the univocity ideal in a quantitative way. It focuses on the methodology and shows that an interdisciplinary approach can yield valuable results. The study is completed by a small analysis on an English test corpus from the same domain in order to explore the semantic differences between (culturally different) corpora.
References (31)
Bianchini, Laure, Micaela Rossi, and Abdelouahed Mabrour. 2008. “Les mots de l’eau: entre terminologie spécialisée et analyse interculturelle.” Synergies Italie 4: 123–132.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blumenthal, Peter, and Franz J. Hausmann (eds). 2006. Collocations, Corpus, Dictionnaires [Langue française 150]. Paris: Armand Collin.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cabré, Maria Teresa. 2000. “Terminologie et linguistique: la théorie des portes.” Terminologies nouvelles 2: 10–15.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Condamines, Anne (ed.). 2005. Sémantique et corpus. Paris: Hermes-Science.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Condamines, Anne, and Josette Rebeyrolle. 1997. “Point de vue en langue spécialisée.” Meta 42 (1): 174–184. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Diki-Kidiri, Marcel (ed.). 2008. Le vocabulaire scientifique dans les langues africaines. Pour une approche culturelle de la terminologie. Paris: Karthala.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Diki-Kidiri, Marcel. 2007. “Eléments de terminologie culturelle.” Cahiers du Rifal 26: 14–25.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dunning, Ted. 1993. “Accurate Methods for the Statistics of Surprise and Coincidence.” Computational Linguistics 19 (1): 61–74.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eriksen, Lars. 2002. “Die Polysemie in der Allgemeinsprache und in der juristischen Fachsprache. Oder: Zur Terminologie der ‚Sache’ im Deutschen.” Hermes 28: 211–222.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ferret, Olivier. 2010. “Similarité sémantique et extraction de synonymes à partir de corpus”.
Proceedings of TALN 2010
.
Firth, John R. 1957 (1951). “Modes of Meaning.” In Papers in Linguistics 1934–1951, ed. by John R. Firth, 190–215. London: Oxford University Press. (first published in 1951)![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gaudin, François. 2003. Socioterminologie: une approche sociolinguistique de la terminologie. Bruxelles: Duculot.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Geeraerts, Dirk. 1993. “Vagueness’s Puzzles, Polysemy’s Vagaries.” Cognitive Linguistics 4 (3): 223–272. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Geeraerts, Dirk. 2010. Theories of Lexical Semantics. Oxford: University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grossmann, Francis, and Agnes Tutin (eds). 2003. Les collocations, analyse et traitement [Travaux et Recherches en linguistique appliquée Série E, 1]. Amsterdam: De Werelt.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Habert, Benoît, Gabriel Illouz, and Helka Folch. 2004. “Dégrouper les sens: pourquoi? comment?” Actes de JADT 2004 Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles. Vol. 1. 565–576.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Habert, Benoît, Gabriel Illouz, and Helka Folch. 2005. “Des décalages de distribution aux divergences d’acception.” In Sémantique et corpus. ed. by Anne Condamines, 277–314. Paris: Hermes-Science.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lafon, Pierre. 1984. Dépouillements et statistiques en lexicométrie. Genève/Paris: Slatkine/ Champion.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Meyer, Ingrid, and Kristen Mackintosh. 2000. “L’étirement du sens terminologique: aperçu du phénomène de la déterminologisation.” In Le sens en terminologie, ed. by Henri Béjoint, and Philippe Thoiron, 198–217. Lyon: Presses universitaires de Lyon.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Peirsman, Yves, and Dirk Geeraerts. 2009. “Predicting Strong Associations on the Basis of Corpus Data”.
Proceedings of EACL 2009
. Athens Stroudsburg: Association for Computational Linguistics, 648–656.
Sahlgren, Magnus. 2006. The Word-Space Model. Ph.D. Thesis, Stockholm University,Sweden.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tuggy, David. 1993. “Ambiguity, Polysemy, and Vagueness.” Cognitive Linguistics 4 (3): 273–290. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Turney, Peter, and Patrick Pantel. 2010. “From Frequency to Meaning: Vector Space Models of Semantics”. Journal of Artificial Intelligence Research 37: 141–188.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Veronis, Jean. 2003. “Cartographie lexicale pour la recherche d’informations.” In Béatrice Daille (ed.), Actes de TALN 2003 – Traitement Automatique des Langues Naturelles, 265–274.
Batz-sur-mer (France): ATALA.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wüster, Eugen. 1931. Internationale Sprachnormung in der Technik: besonders in der Elektrotechnik. Berlin: VDI–Verlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wüster, Eugen. 1968. The Machine Tool. London: Technical Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wüster, Eugen. 1991. Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie. 3. Aufl. Bonn: Romanistischer Verlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (1)
Cited by one other publication
Mikelionienė, Jurgita & Aušra Berkmanienė
2018.
Determinologisation of Lithuanian and English Technical Terms: The Case of Apparatus. In
Readings in Numanities [
Numanities - Arts and Humanities in Progress, 3],
► pp. 235 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.