The emotional dimension in terminological variation
The example of transitivization of the locative complement in fishing
Anne Condamines | CLLE-ERSS (UMR5263), Université Toulouse Jean Jaurès et CNRS
You can have no idea of the depths of emotion felt by fishing clubs and anglers generally.(Paul Torday. 2007. Salmon Fishing in the Yemen. London: Phoenix, p. 116)
(Paul Torday. 2007. Salmon Fishing in the Yemen. London: Phoenix, p. 116)
The emotional dimension is generally considered to be unimportant in terminology. Real usage, however, shows that this may be erroneous. Some specialized domains, such as sport or hobbies, are concerned by emotion, and the way terminology functions may be affected by it. This chapter is based on the study of fishing in which, for French as other languages, it is possible, in some specific situations, to transitivize the locative complement. It presents data obtained from the Internet and describes the role of the nature of the websites. It proposes to take into account the emotional dimension from the perspective of embodied cognition. Finally, it discusses the practical difficulties of identification and representation that may arise when the emotional dimension is taken into account.
Condamines, Anne. 1993. “Un exemple d’utilisation de connaissances de sémantique lexicale: acquisition semi-automatique d’un vocabulaire de spécialité.” Les Cahiers de lexicologie 62 (1): 25–65.
Condamines, Anne. 2013. ““Quand la passion autorise la transitivisation d’un circonstanciel de lieu.”
.” Journal of French Language Studies 23 (3): 335–356.
Depecker, Loic. 1994. “Pour les jargons.” Meta 39 (4): 736–740.
Dowty, David. 1991. “Thematic Proto-roles and Argument Selection.” Language 67 (3): 547–619.
Evans, Vyvyan, and Melanie Green. 2011. Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Faber, Pamela, and Antonio San Martin Pizzaro. 2012. “Specialized Language Pragmatics.” In A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language, ed. by Pamela Faber, 177–203. Berlin: De Gruyter.
Faber Benítez, Pamela, Juan Verdejo, Pilar León, Arianne Reimerink, and Gloria Guzmán. 2014. “Neural Substrates of Specialized Knowledge Representation: An fMRI Study.” Revue française de linguistique appliquée 19 (1): 15–32.
Fillmore, Charles J. 1977. “The Case for Case Reopened.” In Syntax and Semantics, vol. 8, ed. by Peter Cole, and Jerrold Sadock, 59–81. New York: Academic Press.
Fillmore, Charles J., Christopher R. Johnson, and Miriam R. Petruck. 2003. “Background to FrameNet.” International Journal of Lexicography 16 (3): 235–250.
Guespin, Louis. 1990. “Socioterminology Facing Problems in Standardization.” In Proceedings of the Second International Congress on Terminology and Knowledge Engineering (TKE ʼ90), ed. by Hans Czap, and Wolfgang Nedobity, 642–647. Frankfurt: Indeks Verlag.
Hathout, Nabil, Marc Plénat, and Ludovic Tanguy. 2003. “Enquête sur les dérivés en -able.” Cahiers de Grammaire 28: 49–90.
Hopper, Paul J., and Sandra A. Thompson. 1980. “Transitivity in Grammar and Discourse.” Language 56 (2): 251–299.
Hymes, Dell H. 1967. “Models of the Interaction of Language and Social Setting.” Journal of Social Issues 23 (2): 8–38.
Johnson, Mark. 1987. The Body in the Mind. Chicago and London: The University of Chicago Press.
Jørgensen, Marianne-W., and Louise Phillips. 2002. Discourse Analysis as Theory and Method. London: SAGE.
Lakoff, George. 1977. “Linguistic Gestalts.” Proceedings of the
Chicago Linguistic Society
10: 236–287.
Lavric, Eva, Gerhard Pisek, Andrew Skinner, and Wolfgang Stadler (eds). 2008. The Linguistics of Football. Tübingen: Gunter Narr.
Lazard, Gilbert. 2001. “L’actance.” In The Life of Moses, ed. by Gilbert Lazard, 172–298. Leuven: Peeters.
L’Homme, Marie-Claude. 2002. “What can Verbs and Adjectives Tell us about Terms?” Proceedings of the
6th International Conference on Terminology and Knowledge Engineering (TKE ʼ02)
, 65–70.
L’Homme, Marie-Claude. 2012. “Le verbe terminologique: un portrait de travaux récents.” In Actes du 3e Congrès mondial de linguistique française, ed. by Franck Neveu, et al., 93–107. Lyon: EDP Sciences.
Pearson, Jennifer, 1998. Terms in Context. Amsterdam: John Benjamins.
Rigouts Terryn, Ayla, Véronique Hoste & Els Lefever
2020. In no uncertain terms: a dataset for monolingual and multilingual automatic term extraction from comparable corpora. Language Resources and Evaluation 54:2 ► pp. 385 ff.
Altmanova, Jana
2019. Marqueurs de subjectivité etpositionnement de l’énonciateur dans les billets de blogs de vulgarisation scientifique. Éla. Études de linguistique appliquée N° 192:4 ► pp. 393 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.