Review published In:
Translation Spaces
Vol. 9:2 (2020) ► pp.342349
References (9)
References
Bennett, Karen. 2007. “Epistemicide! The Tale of a Predatory Discourse.” The Translator 13 (2): 151–169. DOI logoGoogle Scholar
Bordet, Geneviève. 2016. “Counteracting Domain Loss and Epistemicide in Specialized Discourse: A Case Study on the Translation of Anglophone Metaphors to French.” Publications 4 (2): 18. DOI logoGoogle Scholar
Kenny, Dorothy. 2011. “The Ethics of Machine Translation.” In New Zealand Society of Translators and Interpreters Annual Conference 2011, 4–5 June 2011, Auckland, New Zealand. ISBN 978-0-473-21372-5Google Scholar
O’Brien, Sharon, Michel Simard, and Marie-Josée Goulet. 2018. “Machine Translation and Self-Post-Editing for Academic Writing Support: Quality Explorations.” In Translation Quality Assessment, 237–262. Springer, Cham. DOI logoGoogle Scholar
Olohan, Maeve. 2017. “Technology, Translation and Society.” Target 29 (2): 264–283. [URL]. DOI logoGoogle Scholar
Raley, Rita. 2003. “Machine Translation and Global English.” The Yale Journal of Criticism 16 (2): 291–313. DOI logoGoogle Scholar
Rossi, Caroline. 2019. “Les Usages Actuels de la Traduction Automatique.” Atelier Digit-Hum 2019: « Les Humanités Numériques en Langues », Paris, France. Accessed August 17, 2020. [URL]
Rossi, Micaela. 2018. “Progrès Scientifiques et Imaginaires Linguistiques: L’impact des Dénominations métaphoriques.” Repères DoRiF, Diversité linguistique, progrès scientifique et développement durable Series, no. 17, Rome: DoRiF Università, Accessed August 17, 2020. [URL]
Vitali-Rosati, Marcello. 2018. On Editorialization: Structuring Space and Authority in the Digital Age. Amsterdam: Institute of Network Cultures.Google Scholar