Article published In:
Translation Spaces
Vol. 9:2 (2020) ► pp.202223
Al-Qinai, Jamal
2010 “Training Tools for Translators and Interpreters.” Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics 14 (2): 121–139.Google Scholar
Al-Sharafi, Abdul Gabbar
2004Textual Metonymy: A Semiotic Approach. Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Atari, Omar
2012 “Impediments to Translator Training at Arab Universities: Proposal for Change.” Arab World English Journal 3 (1): 103–127.Google Scholar
Atari, Omar, and Abdul Gabbar Al-Sharafi
2012 “Split Loyalties: The Translator Between Translating Institutions and Translation Theories.” The Translator and Interpreter Trainer 6 (2): 195–217. DOI logoGoogle Scholar
Bahumaid, Shawqi
1995 “On the Teaching of Translation at the University Level.” Turjumān 4 (2): 95–104.Google Scholar
Baker, Mona
2006Translation and Conflict: A Narrative Account. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
2007 “Reframing Conflict in Translation.” Social Semiotics 17 (2): 151–169. DOI logoGoogle Scholar
2008 “Ethics of Renarration.” Cultus 11: 10–33.Google Scholar
2009 “Resisting State Terror: Theorizing Communities of Activist Translators and Interpreters.” In Globalization, Political Violence and Translation, edited by Esperenza Bielsa and Christopher W. Hughes, 222–242. Basingstoke, Hamps: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
2010a “Interpreters and Translators in the War Zone: Narrated and Narrators.” The Translator 16 (2): 197–222. DOI logoGoogle Scholar
2010b “Narratives of Terrorism and Security: ‘Accurate’ Translations, Suspicious Frames.” Critical Studies on Terrorism 3 (3): 347–364. DOI logoGoogle Scholar
de Beaugrande, Robert, and Wolfgang Dressler
1981Introduction to Text Linguistics, London and New York: Longman. DOI logoGoogle Scholar
Bourdieu, Pierre
1977Outline of a Theory of Practice, trans. by Richard Nice, Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
1991Language and Symbolic Power, trans. by Gino Raymond and Matthew Adamson, Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Bateson, Gregory
1955 “A Theory of Play and Phantasy.” American Psychiatric Association Psychiatric Research Reports 21: 39–51.Google Scholar
Becker, Howard S.
1963Outsiders: Studies in the Sociology of Deviance. New York: The Free Press.Google Scholar
Bennett, W. Lance, and Murray Edelman
1985 “Toward a New Political Narrative.” Journal of Communication 35 (4): 156–171. DOI logoGoogle Scholar
Briggs, Charles
(ed) 1996Disorderly Discourse: Narrative, Conflict, and Social Inequality. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Bruner, Jerome
1991 “The Narrative Construction of Reality.” Critical Inquiry 18 (1): 1–21. DOI logoGoogle Scholar
Cao, Deborah, and Xingmin Zhao
2008 “Translation at the United Nations as Specialized Translation.” The Journal of Specialized Translation 91: 39–54.Google Scholar
Durkheim, Emile
(1897) 1952Suicide: A Study in Sociology. London: Routledge & Kegan Paul.Google Scholar
Eco, Umberto
1976A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press. DOI logoGoogle Scholar
El-Karnichi, Fouad
2017 “Exploring Pedagogical and Curricular Practices in Postgraduate and Undergraduate Translation Programs in Qatar: Towards the Development of a Localized Competency-Based Approach.” Unpublished PhD Thesis, Sherbrooke University, Canada.Google Scholar
Farghal, Mohammed
2009 “Basic Issues in Translator Training with Special Reference to Arab Universities.” International Journal of Arabic-English Studies 101: 5–24.Google Scholar
Fisher, Walter
1984 “Narration as a Human Communication Paradigm: The Case of Public Moral Agreement.” Communication Monographs 511: 1–22. DOI logoGoogle Scholar
1985 “The Narrative Paradigm: In the Beginning.” Journal of Communication 35 (4): 74–89. DOI logoGoogle Scholar
1987Human Communication as Narration: Toward a Philosophy of Reason, Value and Action. Columbia: University of New York Press.Google Scholar
Goffman, Erving
1974Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. Harmondsworth and Middlesex: Penguin Books.Google Scholar
Harding, Sue-Ann
2012b “Making a Difference? Independent Online Media Translations of the 2004 Beslan Hostage Disaster.” The Translator 18 (2): 339–361. DOI logoGoogle Scholar
Huntington, Samuel
1996The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order. New York: Simon & Schuster.Google Scholar
Inghilleri, Moira
2005 “The Sociology of Bourdieu and the Construction of the ‘Object’ in Translation and Interpreting Studies.” The Translator 11 (2): 125–145. DOI logoGoogle Scholar
Kang, Ji-Hae
2014 “Institutions Translated: Discourse, Identity and Power in Institutional Mediation.” Perspectives 22 (4): 469–478. DOI logoGoogle Scholar
Koskinen, Kaisa
2010 “Agency and Causality: Towards Explaining by Mechanisms in Translation Studies.” In Translators’ Agency, edited by Tuija Kinnunen and Kaisa Koskinen, 165–187. Tampere: Tampere University Press.Google Scholar
Lakoff, George
1987Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. Chicago: Chicago University Press. DOI logoGoogle Scholar
Lemert, Edwin
1951Social Pathology. New York: McGraw-Hill.Google Scholar
MacIntyre, Alasdair
1988Whose Justice, Which Rationality? Notre Dame: University of Notre Dame Press.Google Scholar
Mossop, Brian
1988 “Translating Institutions: A Missing Factor in Translation Theory.” TTR 1 (2): 65–71. DOI logoGoogle Scholar
Peirce, Charles. S.
1960Collected Papers of Charles Sanders Peirce, volumes 1–81. Edited by Charles Hartshorne and Paul Weiss. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
Pym, Antony
1992 “Translation Error Analysis and the Interface with Language Teaching.” In The Teaching of Translation, edited by Cay Dollerup and Anne Loddegaard, 279–288. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Reddy, Michael
1993 “The Conduit Metaphor: A Case of Frame Conflict in Our Language About Language.” In Metaphor and Thought, second edition, edited by Andrew Ortony 164–201. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Rumelhart, David
1977Introduction to Human Information Processing. New York: Wiley.Google Scholar
Schäffner, Christina, Luciana S. Tcaciuc, and Wine Tesseur
2014 “Translation Practices in Political Institutions: A Comparison of National, Supranational, and Non-Governmental Organizations.” Perspectives 22 (4): 493–510. DOI logoGoogle Scholar
Schank, Roger C., and Robert P. Abelson
1977Scripts, Plans, Goals and Understanding: An Inquiry Into Human Knowledge Structures. Hillsdale: Erlbaum.Google Scholar
Somers, Margaret, and Gloria Gibson
1994 “Reclaiming the Epistemological ‘Other’: Narrative and the Social Construction of Identity.” In Social Theory and the Politics of Identity, edited by Craig Calhoun, 37–99. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Tannenbaum, Frank
1951Crime and Community. New York: McGraw-Hill.Google Scholar
Tannen, Deborah, and Cynthia Wallat
1993 “Interactive Frames and Knowledge Schemas in Interaction: Examples from a Medical Examination/Interview.” In Framing in Discourse, edited by Deborah Tannen, 57–76. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Toury, Gideon
1995Descriptive Translation Studies – and Beyond, second edition. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
UN International Civil Service Commission (ICSC)
2015 “The Common Classification of Occupational Groups.” Accessed February, 15, 2020. [URL]
Vieira, Else. R. P.
1999 “Liberating Calibans: Readings of Antropofagia and Haroldo de Campos’ Poetics of Transcreation.” In Postcolonial Translation: Theory and Practice, edited by Susan Bassnett and Harish Trivedi, 95–113. London and New York: Routledge.Google Scholar
White, Hayden
1987The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation, Baltimore, MD, and London: The Johns Hopkins University Press, 1–25.Google Scholar