Article published In:
Translation Spaces
Vol. 9:2 (2020) ► pp.202223
References (51)
References
Al-Qinai, Jamal. 2010. “Training Tools for Translators and Interpreters.” Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics 14 (2): 121–139.Google Scholar
Al-Sharafi, Abdul Gabbar. 2004. Textual Metonymy: A Semiotic Approach. Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Atari, Omar. 2012. “Impediments to Translator Training at Arab Universities: Proposal for Change.” Arab World English Journal 3 (1): 103–127.Google Scholar
Atari, Omar, and Abdul Gabbar Al-Sharafi. 2012. “Split Loyalties: The Translator Between Translating Institutions and Translation Theories.” The Translator and Interpreter Trainer 6 (2): 195–217. DOI logoGoogle Scholar
Bahumaid, Shawqi. 1995. “On the Teaching of Translation at the University Level.” Turjumān 4 (2): 95–104.Google Scholar
Baker, Mona. 2006. Translation and Conflict: A Narrative Account. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
. 2007. “Reframing Conflict in Translation.” Social Semiotics 17 (2): 151–169. DOI logoGoogle Scholar
. 2008. “Ethics of Renarration.” Cultus 11: 10–33.Google Scholar
. 2009. “Resisting State Terror: Theorizing Communities of Activist Translators and Interpreters.” In Globalization, Political Violence and Translation, edited by Esperenza Bielsa and Christopher W. Hughes, 222–242. Basingstoke, Hamps: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
. 2010a. “Interpreters and Translators in the War Zone: Narrated and Narrators.” The Translator 16 (2): 197–222. DOI logoGoogle Scholar
. 2010b. “Narratives of Terrorism and Security: ‘Accurate’ Translations, Suspicious Frames.” Critical Studies on Terrorism 3 (3): 347–364. DOI logoGoogle Scholar
de Beaugrande, Robert, and Wolfgang Dressler. 1981. Introduction to Text Linguistics, London and New York: Longman. DOI logoGoogle Scholar
Bourdieu, Pierre. 1977. Outline of a Theory of Practice, trans. by Richard Nice, Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
. 1991. Language and Symbolic Power, trans. by Gino Raymond and Matthew Adamson, Cambridge: Polity Press.Google Scholar
Bateson, Gregory. 1955. “A Theory of Play and Phantasy.” American Psychiatric Association Psychiatric Research Reports 21: 39–51.Google Scholar
Becker, Howard S. 1963. Outsiders: Studies in the Sociology of Deviance. New York: The Free Press.Google Scholar
Bennett, W. Lance, and Murray Edelman. 1985. “Toward a New Political Narrative.” Journal of Communication 35 (4): 156–171. DOI logoGoogle Scholar
Briggs, Charles (ed). 1996. Disorderly Discourse: Narrative, Conflict, and Social Inequality. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Bruner, Jerome. 1991. “The Narrative Construction of Reality.” Critical Inquiry 18 (1): 1–21. DOI logoGoogle Scholar
Cao, Deborah, and Xingmin Zhao. 2008. “Translation at the United Nations as Specialized Translation.” The Journal of Specialized Translation 91: 39–54.Google Scholar
Durkheim, Emile. (1897) 1952. Suicide: A Study in Sociology. London: Routledge & Kegan Paul.Google Scholar
Eco, Umberto. 1976. A Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press. DOI logoGoogle Scholar
El-Karnichi, Fouad. 2017. “Exploring Pedagogical and Curricular Practices in Postgraduate and Undergraduate Translation Programs in Qatar: Towards the Development of a Localized Competency-Based Approach.” Unpublished PhD Thesis, Sherbrooke University, Canada.Google Scholar
Farghal, Mohammed. 2009. “Basic Issues in Translator Training with Special Reference to Arab Universities.” International Journal of Arabic-English Studies 101: 5–24.Google Scholar
Fisher, Walter. 1984. “Narration as a Human Communication Paradigm: The Case of Public Moral Agreement.” Communication Monographs 511: 1–22. DOI logoGoogle Scholar
. 1985. “The Narrative Paradigm: In the Beginning.” Journal of Communication 35 (4): 74–89. DOI logoGoogle Scholar
. 1987. Human Communication as Narration: Toward a Philosophy of Reason, Value and Action. Columbia: University of New York Press.Google Scholar
Goffman, Erving. 1974. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. Harmondsworth and Middlesex: Penguin Books.Google Scholar
Harding, Sue-Ann. 2012a. “How Do I Apply Narrative Theory? Socio-narrative Theory in Translation Studies.” Target 24 (2): 286–309. DOI logoGoogle Scholar
. 2012b. “Making a Difference? Independent Online Media Translations of the 2004 Beslan Hostage Disaster.” The Translator 18 (2): 339–361. DOI logoGoogle Scholar
Huntington, Samuel. 1996. The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order. New York: Simon & Schuster.Google Scholar
Inghilleri, Moira. 2005. “The Sociology of Bourdieu and the Construction of the ‘Object’ in Translation and Interpreting Studies.” The Translator 11 (2): 125–145. DOI logoGoogle Scholar
Kang, Ji-Hae. 2014. “Institutions Translated: Discourse, Identity and Power in Institutional Mediation.” Perspectives 22 (4): 469–478. DOI logoGoogle Scholar
Koskinen, Kaisa. 2010. “Agency and Causality: Towards Explaining by Mechanisms in Translation Studies.” In Translators’ Agency, edited by Tuija Kinnunen and Kaisa Koskinen, 165–187. Tampere: Tampere University Press.Google Scholar
Lakoff, George. 1987. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. Chicago: Chicago University Press. DOI logoGoogle Scholar
Lemert, Edwin. 1951. Social Pathology. New York: McGraw-Hill.Google Scholar
MacIntyre, Alasdair. 1988. Whose Justice, Which Rationality? Notre Dame: University of Notre Dame Press.Google Scholar
Mossop, Brian. 1988. “Translating Institutions: A Missing Factor in Translation Theory.” TTR 1 (2): 65–71. DOI logoGoogle Scholar
Peirce, Charles. S. 1960. Collected Papers of Charles Sanders Peirce, volumes 1–81. Edited by Charles Hartshorne and Paul Weiss. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar
Pym, Antony. 1992. “Translation Error Analysis and the Interface with Language Teaching.” In The Teaching of Translation, edited by Cay Dollerup and Anne Loddegaard, 279–288. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Reddy, Michael. 1993. “The Conduit Metaphor: A Case of Frame Conflict in Our Language About Language.” In Metaphor and Thought, second edition, edited by Andrew Ortony 164–201. Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Rumelhart, David. 1977. Introduction to Human Information Processing. New York: Wiley.Google Scholar
Schäffner, Christina, Luciana S. Tcaciuc, and Wine Tesseur. 2014. “Translation Practices in Political Institutions: A Comparison of National, Supranational, and Non-Governmental Organizations.” Perspectives 22 (4): 493–510. DOI logoGoogle Scholar
Schank, Roger C., and Robert P. Abelson. 1977. Scripts, Plans, Goals and Understanding: An Inquiry Into Human Knowledge Structures. Hillsdale: Erlbaum.Google Scholar
Somers, Margaret, and Gloria Gibson. 1994. “Reclaiming the Epistemological ‘Other’: Narrative and the Social Construction of Identity.” In Social Theory and the Politics of Identity, edited by Craig Calhoun, 37–99. Oxford: Blackwell.Google Scholar
Tannenbaum, Frank. 1951. Crime and Community. New York: McGraw-Hill.Google Scholar
Tannen, Deborah, and Cynthia Wallat. 1993. “Interactive Frames and Knowledge Schemas in Interaction: Examples from a Medical Examination/Interview.” In Framing in Discourse, edited by Deborah Tannen, 57–76. New York: Oxford University Press.Google Scholar
Toury, Gideon. 1995. Descriptive Translation Studies – and Beyond, second edition. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
UN International Civil Service Commission (ICSC). 2015. “The Common Classification of Occupational Groups.” Accessed February, 15, 2020. [URL]
Vieira, Else. R. P. 1999. “Liberating Calibans: Readings of Antropofagia and Haroldo de Campos’ Poetics of Transcreation.” In Postcolonial Translation: Theory and Practice, edited by Susan Bassnett and Harish Trivedi, 95–113. London and New York: Routledge.Google Scholar
White, Hayden. 1987. The Content of the Form: Narrative Discourse and Historical Representation, Baltimore, MD, and London: The Johns Hopkins University Press, 1–25.Google Scholar