The consumption verbs ci ‘eat’ and shaa ‘drink’ in Hausa are rich sources of metaphorical extensions into a variety of cognate semantic domains (Gouffé 1966; Williams 1991). Prototypical ci ‘eat’ metaphors encode overcoming/control of a patient or theme by an animate/human agent (and part experiencer) functioning as subject, e.g., mun cii sù ‘we beat (ate) them’. Metaphorical transfers of shaa ‘drink’ usually have an undergo interpretation with a non-agential experiencer subject, e.g., sunàa shân wàhalàa ‘they are suffering (drinking) trouble’. Thus, the metaphorical overcome and undergo outputs are often maximally distinct in meaning, and these correlations are directly inherited from their differing physical/ontological properties: the eat act entails a higher degree of subject agentivity/manipulation and object affectedness, and is higher in transitivity than the drink act.
2021. Do Verbal Meanings Have a Radial Organization?. Hungarian Studies Yearbook 3:1 ► pp. 122 ff.
Frąckiewicz, Olga
2020. Nigerian Pidgin English phraseology in the context of areal influences. In West African languages. Linguistic theory and communication,
Magaji Azare, Yakubu
2020. Phraseological units involving body-part terms: a corpus based analysis of Hausa to English translation. In West African languages. Linguistic theory and communication,
2023. Semantic Extensions of Hausa Visual and Auditory Perception Verbs gani and ji in Romance Fiction. Pertanika Journal of Social Sciences and Humanities 31:4 ► pp. 1441 ff.
Tsakuwa, Mustapha Bala, Xu Wen & Ibrahim Lamido
2023. A chained metonymic approach toίdὸ‘eye’ constructional metonymies in Hausa. Cognitive Linguistics 34:2 ► pp. 165 ff.
Wu, Tana
2023. Metaphors and culturally unique idioms of eating and drinking in Mongolian. Language and Cognition 15:1 ► pp. 173 ff.
This list is based on CrossRef data as of 24 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.