Edited by Cristiano Furiassi, Virginia Pulcini and Félix Rodríguez González
[Not in series 174] 2012
► pp. 27–42
Proficiency in English is increasing across Europe. Because bilingual speech often contains ephemeral, speaker-specific nonce borrowings, code-switches, and all the other manifestations of crosslinguistic interaction, this will to a minor extent Anglicize much everyday language use. But increasing bilingualism is also likely to change patterns of borrowing. This article predicts that, while cultural and prestige borrowings from English will continue, increased proficiency in English will result in fewer false Anglicisms being created and more complex and abstract words being borrowed, although these will often not retain their native English meanings.
This list is based on CrossRef data as of 19 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.