Chapter 5. Examining the influence of transfer and prototypes on the acquisition of the present progressive in L2 Spanish
We focus on the interpretation of the present progressive by English-speaking learners of Spanish (n=49) in order to examine whether L2 learners transfer all of the associated interpretations of a given form from the L1 or whether transfer is limited to the prototypes of a given form (Gass & Ard 1984; Kellerman 1977, 1979). In both Spanish and English, although the ‘core’ meaning of the progressive is continuous, a habitual meaning is possible if an adverb is present. However, unlike English, in the variety of Spanish that we examine, the progressive does not allow a futurate reading. The results of an interpretation task targeting the habitual and futurate interpretations show that early L2 learners of Spanish correctly accept the habitual reading, which is similar in the L1 and L2, and also incorrectly accept the futurate reading of the present progressive, which is possible only in the L1. These results suggest that the properties of the L1 can facilitate the acquisition of non-prototypical interpretations, even for early leaners. In addition, ruling out interpretations which are available in the L1, but not the L2, presents a challenge, even for less prototypical meanings.
References (74)
References
Andersen, R.W. 1990. Verbal virtuosity and speakers’ purposes. In Variability in Second Language Acquisition: Proceedings of the Tenth Meeting of the Second Language Research Forum, Vol. 2, H. Burmeister & P.L. Rounds (eds), 1–24. Eugene OR: University of Oregon.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Andersen, R.W. & Shirai, Y. 1996. The primacy of aspect in first and second language acquisition: The pidgin-creole connection. In Handbook of Second Language Acquisition, W.C. Ritchie & T.K. Bhatia (eds), 527–570. San Diego CA : Academic Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Aponte Alequín, H. & Ortiz López, L.A. 2010. Una perspectiva pragmática del presente progresivo con valor de futuro en el español del Caribe. In Selected Proceedings of the 12th Hispanic Linguistics Symposium, C. Borgonovo, M. Español-Echevarría & P. Prévost (eds), 109–121. Somerville MA: Cascadilla Proceedings Project.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ayoun, D. & Rothman, J. 2013. Generative approaches to the L2 acquisition of temporal- aspectual-mood systems. In Research Design and Methodology in Studies on Second Language Tense and Aspect, R. Salaberry & L. Comajoan (eds), 119–156. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bardovi-Harlig, K. 2000. Tense and Aspect in Second Language Acquisition: Form, Meaning and Use. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bardovi-Harlig, K. 2004a. The emergence of grammaticalized future expression in longitudinal production data. In Form and Meaning in Second Language Acquisition, M. Overstreet, S. Rott, B. VanPatten & J. Wiliams (eds), 115–137. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bardovi-Harlig, K. 2010. After process, then what? A longitudinal investigation of the progressive prototype in L2 English. In Development of Tense, Aspect and Mood in L1 and L2, E. Labeau (ed.), 135–155. Amsterdam: Rodopi.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bardovi-Harlig, K. 2012. Second language acquisition. In The Oxford Handbook of Tense and Aspect, R.I. Binnick (ed.), 481–503. Oxford: OUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bertinetto, P.M. 2000. The progressive in romance, as compared with English. In Tense and Aspect in the Languages of Europe, Ö. Dahl (ed.), 559–604. Berlin: Mouton de Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Binnick, R. 1991. Time and the Verb. Oxford: OUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Butt, J. & Benjamin, C. 2013. A New Reference Grammar of Modern Spanish. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Carlson, G. 2012. Habitual and generic aspect. In The Oxford Handbook of Tense and Aspect, R.I. Binnick (ed.), 828–851. Oxford: OUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Comrie, B. 1976. Aspect. Cambridge: CUP.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Copley, B. 2009. The Semantics of the Future. London: Taylor & Francis.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cortés-Torres, M. 2005. ¿Qué estás haciendo?: La variación de la perífrasis estar + ndo en el español puertorriqueño. In Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium, David Eddington (ed.), 42–55. Somerville MA: Cascadilla.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cowper, E. 1998. The simple present tense in English: a unified treatment. Studia Linguistica 52: 1–18. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cowper, E. 2005. The geometry of interpretable features: Infl in English and Spanish. Language 81: 10–46. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cuza, A. 2008. The L2 Acquisition and L1 Attrition of the Interpretation and Use of Aspectual Properties in Spanish among English-speaking L2 Learners and Long-term Spanish Immigrants. PhD dissertation, University of Toronto.
Cuza, A. 2010. On the L1 attrition of the Spanish present tense. Hispania 93: 256–272.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
De Swart, H. 1998. Aspect shift and coercion. Natural Language and Linguistic Theory 16. 347- 385. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dowty, D. 1977. Toward a semantic analysis of verb aspect and the English ‘imperfective’ progressive. Linguistics and Philosophy 1: 45–77. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dowty, D. 1979. Word Meaning and Montague Grammar. Dordrecht: Reidel. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eckman, F. 1977. Markedness and the contrastive analysis hypothesis. Language Learning 27: 315–330. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fafulas, S. 2010. The acquisition of a morphosyntactic variable in Spanish: The analytic and synthetic verb forms of present progressive aspect.
IULC Working Papers Online Volume 9
, 1–19. Indiana University.
Fafulas, S. 2015. Progressive constructions in native speakers and adult-acquired Spanish. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gabriele, A. 2009. Transfer and transition in the SLA of aspect. Studies in Second Language Acquisition 31: 371–402. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gabriele, A. & Canales, A. 2011. No time like the present: examining transfer at the interfaces in second language acquisition. Lingua 121: 670–687. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gass, S. 1979. Language transfer and universal grammatical relations. Language Learning 29: 327–344. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Geeslin, K. & Fafulas, S. 2012. Variation of the simple present and present progressive forms: A comparison of native and non-native speakers. In Selected Proceedings of the 14th Hispanic Linguistics Symposium, K. Geeslin & M. Díaz-Campos (eds), 179–196. Somerville MA: Cascadilla Proceedings Project.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gudmestad, A. & Geeslin, K. 2011. Assessing the use of multiple forms in variable contexts: The relationship between linguistic factors and future-time reference. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 41: 3–33.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gudmestad, A. & Geeslin, K. 2013. Second-language development of variable future-time expression in Spanish. In Selected Proceedings of the 6th Workshop on Spanish Sociolinguistics, A.M. Carvalho & S. Beaudrie (eds), 63–75. Somerville MA: Cascadilla Proceedings Project.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Huang, C-c. 1999. Tense-aspect marking by L2 learners of English and native English speakers: Inherent lexical aspect and unitary vs. repeated situation types. Issues in Applied Linguistics 10: 113–130.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kellerman, E. 1977. Towards a characterization of transfer in second language learning. Interlanguage Studies Bulletin 2: 58–146.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kellerman, E. 1979. Transfer and non-transfer: Where we are now. Studies in Second Language Acquisition 2: 37–57. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kellerman, E. 1983. Now you see it, now you don’t. In Language Transfer in Language Learning, S. Gass & L. Selinker (eds), 112–134. Rowley MA: Newbury House.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Klein, F. 1980. A quantitative study of syntactic and pragmatic indications of change in the Spanish of bilinguals in the U.S. In Locating Language in Time and Space, W. Labov (ed.), 69–82. New York NY: Academic Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Koontz-Garboden, A. 2004. Language contact and Spanish aspectual expression: A formal analysis. Lingua 114: 1291–1330. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krifka, M. 1989. Nominal reference, temporal constitution and quantification in event semantics. Semantics and Contextual Expressions, R. Bartsch, J. van Benthem & P. van Emde Boas (eds), 75–115. Dordrecht: Foris.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krifka, M, Pelletier, F. J., Carlson, G., ter Meulen, A., Link, G. and Chierchia, G. 1995. Genericity: an introduction. In The Generic Book, G. Carlson & F. J. Pelletier (eds), 1- 124. Chicago IL: University of Chicago Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Michaelis, L. 2004. Type-shifting in construction grammar: an integrated approach to aspectual coercion. Cognitive Linguistics 15: 1–67. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McClure, W. 2008. On the morpho-semantics of the progressive. In Proceedings of the 25th West Coast Conference on Formal Linguistics, D. Baumer, D. Montero & M. Scanlon (eds), 384–392. Somerville MA: Cascadilla Proceedings Project.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Montrul, S. & Slabakova, R. 2002. Acquiring morphosyntactic and semantic properties of aspectual tenses in L2 Spanish. In The Acquisition of Spanish Morphosyntax: The L1-L2 Connection, A.T. Péréz-Leroux & J. Liceras (eds), 113–149. Dordecht: Kluwer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Orozco, R. 2005. Distribution of future time forms in Northern Colombia Spanish. In Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistics Symposium, D. Eddington (ed.), 56–65. Somerville MA: Cascadilla Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Orozco, R. 2007b. Social constraints on the expression of futurity in Spanish-speaking urban communities. In Selected Proceedings of the 3rd Workshop on Spanish Sociolinguistics, J. Holmquist, A. Lorenzino & L. Sayahi (eds), 103–112. Somerville MA: Cascadilla Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pérez-Corés, S. 2012. The interpretation of present progressive aspectual features by L2 Spanish learners and heritage language speakers. Arizona Working Papers in SLA & Teaching 19: 36–55.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Prince, E. 1973. Futurate be-ing, or why yesterday morning, I was leaving tomorrow on the midnight special is OK. Paper presented at the 1973 Summer Meeting of the Linguistic Society of America.
Russinovich Solé, Y. 1990. Valores aspectuales del Español. Hispanic Linguistics 4: 57–86.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Salaberry, R. & Comajoan, L. (eds). 2013. Research Design and Methodology in Studies on Second Language Tense and Aspect. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sánchez-Muñoz, A. 2004. Transfer in the Spanish progressive constructions in Los Angeles. USC Working Papers in Linguistics 2: 16–29.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schwartz, B.D. & Sprouse, R. 1996. L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model. Second Language Research 12: 40–72. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Shirai, Y. & Andersen, R. 1995. The acquisition of tense-aspect morphology: A prototype account. Language 71: 743–762. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Smith, C. 1981. The future progressive: Not simply future + progressive. Papers from the Regional Meetings, Chicago Linguistic Society 17: 369–382.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Smith, C. 1991[1997]. The Parameter of Aspect. Dordrecht: Kluwer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sugaya, N. & Shirai, Y. 2007. The acquisition of progressive and resultative meanings of the imperfective aspect marker by L2 learners of Japanese. Studies in Second Language Acquisition 29: 1–38. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tagliaferri, B. 2005. Paradigm. Perception Research Systems Inc. (Version 1) [software]. <[URL]>
Trahey, M. & White, L. 1993. Positive evidence and preemption in the second language classroom. Studies in Second Language Acquisition 15: 181–204. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vanden Wyngaerd, G. 2005. The simple present. The Function of Function Words and Functional Categories [Linguistik Aktuell/Linguistics Today 78], M. den Dikken & C. Tortora, 187–216. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vendler, Z. 1967. Verbs and times. In Linguistics in Philosophy, Z. Vendler (ed.), 97–121. Ithaca NY: Cornell University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Verkuyl, H. 1993. A Theory of Aspectuality: The interaction between temporal and atemporal structure. Cambridge: CUP. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Verkuyl, H. 1972. On the Compositional Nature of the Aspects. Dordrecht: Reidel. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vetter, D. 1972. Someone solves this problem tomorrow. Linguistic Inquiry 4: 104–108.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
White, L. 1991a. Adverb placement in second language acquisition: Some effects of positive and negative evidence in the classroom. Second Language Research 7: 133–161. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
White, L. 1991b. The verb-movement parameter in second language acquisition. Language Acquisition 1: 337–360. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (3)
Cited by three other publications
Geeslin, Kimberly L. & Stephen Fafulas
Zeng, Xiaoyan, Yasuhiro Shirai & Xiaoxiang Chen
2021.
Universals and transfer in the acquisition of the progressive aspect: Evidence from L1 Chinese, German, and Spanish learners’ use of the progressive-ingin spoken English.
International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 59:2
► pp. 267 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Miller, David, Vincent DeLuca, Denny Berndt, Michael Iverson & Jason Rothman
This list is based on CrossRef data as of 24 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.