2024. TV simultaneous interpreting of proper nouns from English to Arabic in King Charles III’s speeches. Humanities and Social Sciences Communications 11:1
Negrych, Natalia & Iryna Kuzmych
2020. The formation of interpretation skills in high-school students of secondary schools. Germanic Philology Journal of Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University :822 ► pp. 49 ff.
Seeber, Kilian G. & Eléonore Arbona
2020. What’s load got to do with it? A cognitive-ergonomic training model of simultaneous interpreting. The Interpreter and Translator Trainer 14:4 ► pp. 369 ff.
ÖZTÜRK, Asiye
2020. The effect of directionality on performance and strategy use in simultaneous interpreting: A case of English-Turkish language pair. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi :18 ► pp. 639 ff.
Khani, Farshad Hosienpour Asghar & Yaser Hadidi
2016. A Comparative Study of Interpretation Strategies Applied by Tabriz Professional Simultaneous Interpreters in Dealing with Culture-bound Terms. Theory and Practice in Language Studies 6:1 ► pp. 164 ff.
2014. A simplified multi-model approach to preparatory training in simultaneous interpreting. Perspectives 22:3 ► pp. 349 ff.
Lee, Sohhee
2006. Categorization of Strategies in SI. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 4:2 ► pp. 69 ff.
Mizuno, Akira
2005. Process Model for Simultaneous Interpreting and Working Memory. Meta 50:2 ► pp. 739 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.