Cited by

Cited by 7 other publications

De Wilde, July, Sarah Van Hoof, Sofie Decock, Pascal Rillof & Ellen Van Praet
2018. Shifting multilingual strategies in a Flemish public healthcare service. Multilingua 37:4  pp. 377 ff. DOI logo
Enslein, Janet, Toni Tripp-Reimer, Lisa Skemp Kelley, Eunice Choi & Laura McCarty
2002. Evidence-Based Protocol. Journal of Gerontological Nursing 28:7  pp. 5 ff. DOI logo
Kuleli, Mesut & Didem Tuna
2022. Critical Thinking as an Integral Outcome in Translator and Interpreter Training. English Studies at NBU 8:1  pp. 93 ff. DOI logo
McCabe, Melvina, Frank Morgan, Melissa Smith, Ella Yazzie, Anthony Spencer, Helen Curley, Rick Begay & Dorothy Gohdes
2003. Lessons Learned. Diabetes Care 26:6  pp. 1913 ff. DOI logo
Oderkirk, Wendell
1999. Challenging Spanish: Ways for Nurses to Become Bilingual. The Journal of Continuing Education in Nursing 30:2  pp. 88 ff. DOI logo
Timarová, Šárka & Harry Ungoed-Thomas
2008. Admission Testing for Interpreting Courses. The Interpreter and Translator Trainer 2:1  pp. 29 ff. DOI logo
Valero-Garcés, Carmen
2015. Cross-Fertilization of Training and Research in a Master's Program in Public Service Interpreting and Translation. In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ],  pp. 397 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 19 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.