Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines
Editors
This volume offers a collection of original articles on the teaching of translation and interpreting, responding to the increased interest in this area not only within translation and interpreting studies but also in related fields. It contains empirical, theoretical and state-of-the-art original pieces that address issues relevant to translation and interpreting pedagogy, such as epistemology, technology, language proficiency, and pedagogical approaches (e.g., game-based, task-based). All of the contributors are researchers and educators of either translation or interpreting – or both. The volume should be of interest to researchers and teachers of translation and interpreting, second language acquisition and language for specific purposes. An introduction by the editors – both distinguished scholars in translation & interpreting pedagogy – provides the necessary context for the contributions. Originally published as a special issue of Translation and Interpreting Studies 10:1 (2015), edited by Brian James Baer and Christopher D. Mellinger.
[Benjamins Current Topics, 90] 2017. v, 154 pp.
Publishing status: Available
Published online on 8 June 2017
Published online on 8 June 2017
© John Benjamins
Table of Contents
-
Articles
-
Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplinesSonia Colina and Claudia V. Angelelli | pp. 1–6
-
Occasioning translator competence: Moving beyond social constructivism toward a postmodern alternative to instructionismDonald C. Kiraly | pp. 7–30
-
The Internet in translation education: Two decades laterMiguel A. Jiménez-Crespo | pp. 31–54
-
Applying Task-Based Learning to translator education: Assisting the development of novice translators’ problem-solving expertiseIzumi Inoue and Christopher N. Candlin | pp. 55–82
-
I know languages, therefore, I can translate? A comparison between the translation competence of foreign language and Interlingual Mediation studentsMarija Zlatnar Moe, Tamara Mikolič Južnič and Tanja Žigon | pp. 83–102
-
L2 proficiency as predictor of aptitude for interpreting: An empirical studyMaria Jesus Blasco Mayor | pp. 103–127
-
Reacting to Translations Past: A game-based approach to teaching translation studiesJulie McDonough Dolmaya | pp. 129–148
-
Notes on contributors | pp. 149–151
-
Index | pp. 153–154
Cited by (4)
Cited by four other publications
Maadla, Jekaterina
Marin, Jasmine
Massey, Gary, Don Kiraly & Maureen Ehrensberger-Dow
This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Linguistics
Translation & Interpreting Studies
Main BIC Subject
CFP: Translation & interpretation
Main BISAC Subject
LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting