Interpreting
Volume 20, Issue 1 (2018)
2018. iii, 154 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
The cognitive load of interpreters in the European Parliament: A corpus-based study of predictors for the disfluency uh(m)Koen Plevoets & Bart Defrancq | pp. 1–32
-
Corpus-based terminological preparation for simultaneous interpretingRan Xu | pp. 33–62
-
Using rating scales to assess interpretation: Practices, problems and prospectsChao Han | pp. 63–101
-
How sign language interpreters use multimodal actions to coordinate turn-taking in group work between deaf and hearing upper secondary school studentsSigrid Slettebakk Berge | pp. 102–131
-
Training “doctor-minded” interpreters and “interpreter-minded” doctors: The benefits of collaborative practice in interpreter trainingDemi Krystallidou, Céline Van De Walle, Myriam Deveugele, Evangelia Dougali, Fien Mertens, Amélie Truwant, Ellen Van Praet & Peter Pype | pp. 132–150
-
Yasumasa Someya (Ed.). 2017. Consecutive notetaking and interpreter trainingReviewed by Daniel Gile | pp. 151–155
-
Magdalena Bartłomiejczyk. 2016. Face threats in interpreting: A pragmatic study of plenary debates in the European ParliamentReviewed by Claudia Monacelli | pp. 156–160
Articles
Report
Book reviews
Subjects
Main BIC Subject
CFP: Translation & interpretation
Main BISAC Subject
LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting