Building and Using the Siarad Corpus
Bilingual conversations in Welsh and English
Authors
This book is a research monograph divided into two parts. The first part describes the methods used to build the first sizeable corpus of informal conversational data collected from bilingual speakers of Welsh and English: Siarad. The second part describes the linguistic analysis of data from this corpus (available at bangortalk.org.uk). The information in Part One will be useful as a ‘how to’ manual on building a bilingual spoken corpus, including methods of data collection, transcription, glossing and analysis. The findings reported in Part Two throw new light on the debate regarding code-switching vs. borrowing, the application of the Matrix Language Framework (MLF) to the grammar of Welsh-English code-switching, the extralinguistic factors influencing variation in quantity of code-switching, and the extent to which the grammar of Welsh is changing in contact with English. Additional findings by other researchers using the corpus are also reported, and possible future directions are discussed.
[Studies in Corpus Linguistics, 81] 2018. vii, 199 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins
Table of Contents
-
Preface | pp. vii–viii
-
Chapter 1. Introduction | pp. 1–12
-
Part 1. Building the corpus
-
Chapter 2. Data collection and profile of the speakers in our corpus | pp. 15–34
-
Chapter 3. Transcription of the data | pp. 35–52
-
Chapter 4. Code-switching vs. borrowing: New implications arising from our data | pp. 53–68
-
Part 2. Using the corpus
-
Chapter 5. The grammar of code-switching | pp. 71–94
-
Chapter 6. Code-switching and independent variables | pp. 95–110
-
Chapter 7. Change in Welsh grammar | pp. 111–128
-
Chapter 8. Additional research using Siarad | pp. 129–138
-
Chapter 9. Conclusion and future directions | pp. 139–152
-
Documentation file for the Siarad corpus
-
-
Appendix 2. List of corpora containing contemporary Welsh language before the collection of the data for Siarad | pp. 171–174
-
Appendix 3. Participants’ questionnaire and consent form (Welsh versions) | pp. 175–178
-
Appendix 4. Participants’ questionnaire and consent form (English versions) | pp. 179–182
-
Appendix 5. Text of letters to potential participants (Welsh and English) | pp. 183–184
-
References | pp. 185–196
-
Index | pp. 197–199
Cited by
Cited by 11 other publications
Bellamy, Kate & Jesse Wichers Schreur
Knight, Dawn, Steve Morris, Laura Arman, Jennifer Needs & Mair Rees
Knight, Dawn, Steve Morris, Laura Arman, Jennifer Needs & Mair Rees
Knight, Dawn, Steve Morris, Laura Arman, Jennifer Needs & Mair Rees
Knight, Dawn, Steve Morris & Tess Fitzpatrick
Knight, Dawn, Steve Morris & Tess Fitzpatrick
Knight, Dawn, Steve Morris & Tess Fitzpatrick
Knight, Dawn, Steve Morris & Tess Fitzpatrick
Nguyen, Li, Oliver Mayeux & Zheng Yuan
Vaughan-Evans, Awel, Maria Carmen Parafita Couto, Bastien Boutonnet, Noriko Hoshino, Peredur Webb-Davies, Margaret Deuchar & Guillaume Thierry
This list is based on CrossRef data as of 18 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Main BIC Subject
CFDM: Bilingualism & multilingualism
Main BISAC Subject
LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General